دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Levy. Lital
سری:
ISBN (شابک) : 9780691162485, 0691162484
ناشر: Princeton University Press
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Poetic trespass : writing between Hebrew and Arabic in Israel and Palestine به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تجاوز شاعرانه: نوشتن بین عبری و عربی در اسرائیل و فلسطین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
یک شاعر فلسطینی-اسرائیلی کشور جدیدی را اعلام می کند که زبان آن
"میهن" ترکیبی از عربی و عبری است. یک نویسنده یهودی-اسرائیلی یک
"طاعون زبانی" را تصور می کند که عبری زبانان جوان را با لهجه های
قدیمی جهان آلوده می کند و راوی را به جستجوی میراث عربی خود می
فرستد. در «تجاوز شاعرانه»، لیتال لوی چنین دیدگاههای
شگفتانگیزی را گرد هم میآورد تا اولین مطالعه عمیق را در مورد
رابطه بین عبری و
عربی در ادبیات و فرهنگ ارائه دهد. اسرائیل/فلسطین بیش از آن، او
پرتره ای فریبنده از قدرت تخیل ادبی در تخطی از مرزهای سیاسی و
تغییر ایده ها در مورد زبان و تعلق ارائه می دهد. «تجاوز شاعرانه»
با ترکیب تاریخ و ادبیات، زندگی در هم تنیده عربی و عبری در
اسرائیل/فلسطین را از آغاز قرن بیستم تا کنون نشان میدهد و این
دو زبان را آشکار میکند. درهم تنیدگی های صمیمی در آثار معاصر
نثر، شعر، فیلم و هنرهای تجسمی توسط شهروندان فلسطینی و یهودی
اسرائیلی. در شرایطی که فشارهای شدید سیاسی و اجتماعی برای
شناسایی یهودیان با عبری و فلسطینی ها با زبان عربی کار می کند،
لوی نویسندگانی را می یابد که شجاعانه از این شکاف عبور کرده اند
و ادبیاتی را به زبان «دیگران» خود خلق کرده اند، و همچنین
نویسندگانی را که می آورند. این دو زبان به گفتگو می پردازند تا
آنها را از درون بازنویسی کند. لوی با کاوش در این گونه اعمال
تجاوزات شاعرانه، خوانش های جدیدی از نویسندگان متعارف و کمتر
شناخته شده، از جمله امیل حبیبی، حییم نهمان بیالیک، آنتون شاماس،
سائول چرنیچوفسکی، سمیر نقاش، رونیت ماتالون، سلمان ماسالها، A.B.
یهوشوا و آلموگ بهار. «تجاوز شاعرانه» با آشکار کردن دیدگاههای
غیرمعمول از معنای نوشتن به عربی و عبری، نحوه درک ما از ادبیات و
فرهنگ را در سایه درگیری اسرائیل و فلسطین تغییر خواهد
داد. ادامه
مطلب...
چکیده: یک شاعر فلسطینی-اسرائیلی کشور جدیدی را اعلام می کند که
زبان آن "میهن" ترکیبی از عربی و عبری یک نویسنده یهودی-اسرائیلی
یک "طاعون زبانی" را تصور می کند که عبری زبانان جوان را با لهجه
های قدیمی جهان آلوده می کند و راوی را به جستجوی میراث عربی خود
می فرستد. در «تجاوز شاعرانه»، لیتال لوی چنین دیدگاههای
شگفتانگیزی را گرد هم میآورد تا اولین مطالعه عمیق درباره رابطه
عبری و عربی در ادبیات و فرهنگ اسرائیل/فلسطین را ارائه دهد. بیش
از آن، او پرتره ای فریبنده از قدرت تخیل ادبی در تخطی از مرزهای
سیاسی و تغییر ایده ها در مورد زبان و تعلق ارائه می دهد. «تجاوز
شاعرانه» با ترکیب تاریخ و ادبیات، زندگی در هم تنیده عربی و عبری
در اسرائیل/فلسطین را از آغاز قرن بیستم تا کنون نشان میدهد و
این دو زبان را آشکار میکند. درهم تنیدگی های صمیمی در آثار
معاصر نثر، شعر، فیلم و هنرهای تجسمی توسط شهروندان فلسطینی و
یهودی اسرائیلی. در شرایطی که فشارهای شدید سیاسی و اجتماعی برای
شناسایی یهودیان با عبری و فلسطینی ها با زبان عربی کار می کند،
لوی نویسندگانی را می یابد که شجاعانه از این شکاف عبور کرده اند
و ادبیاتی را به زبان «دیگران» خود خلق کرده اند، و همچنین
نویسندگانی را که می آورند. این دو زبان به گفتگو می پردازند تا
آنها را از درون بازنویسی کند. لوی با کاوش در این گونه اعمال
تجاوزات شاعرانه، خوانش های جدیدی از نویسندگان متعارف و کمتر
شناخته شده، از جمله امیل حبیبی، حییم نهمان بیالیک، آنتون شاماس،
سائول چرنیچوفسکی، سمیر نقاش، رونیت ماتالون، سلمان ماسالها، A.B.
یهوشوا و آلموگ بهار. «تجاوز شاعرانه» با آشکار کردن دیدگاههای
غیرمعمول از معنای نوشتن به عربی و عبری، نحوه درک ما از ادبیات و
فرهنگ را در سایه درگیری اسرائیل و فلسطین تغییر خواهد داد.