دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Friedrich Holderlin
سری:
ISBN (شابک) : 0974950203, 9780974950204
ناشر: Ithuriel's Spear
سال نشر: 2006
تعداد صفحات: 130
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 803 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Poems of Friedrich Holderlin به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب شعرهای فردریش هولدرلین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
شعر. ترجمه از آلمانی جیمز میچل. خوانندگان این ترجمههای جیمز میچل که با دقت ساخته شدهاند، نه تنها از صرفهجویی و وضوح بیان سود میبرند، بلکه از این واقعیت که همان تکنیک ترجمه به تصویرسازی و تخیل معنوی قابل توجه هولدرلین اجازه میدهد در انگلیسی بدرخشد، سود خواهند برد. فردریش هولدرلین در سال 1770 در آلمان به دنیا آمد و از 1788 تا 1793 در توبینگن تحصیل کرد و در آنجا با هگل و شلینگ دوست شد. پس از آن او برخی از جذاب ترین غزلیات تاریخ ادبیات آلمان را نوشت. مترجم جیمز میچل سال ها در آلمان و سانفرانسیسکو به عنوان نویسنده، ناشر کتاب و معلم کالج زندگی و کار کرده است.
Poetry. Translated from the German by James Mitchell. Readers of these carefully crafted translations by James Mitchell will profit not only by their economy and clarity of expression, but also by the fact that the same translating technique allows Holderlin's imagery and remarkable spiritual imagination to shine forth in English. Friedrich Holderlin was born in Germany in 1770 and studied in Tubingen from 1788 to 1793, where he became friends with fellow-students Hegel and Schelling. Thereafter he wrote some of the most fascinating lyric poetry in the history of German literature. Translator James Mitchell has lived and worked for many years in Germany and San Francisco as a writer, book publisher and college teacher.