دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Charles Baudelaire
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 68
زبان: Spanish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 651 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Poemas en Prosa به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اشعار منثور نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
EL EXTRANJERO......Page 7
LA DESESPERACIÓN DE LA VIEJA......Page 8
EL “CONFITEOR” DEL ARTISTA......Page 9
UN GRACIOSO......Page 10
LA ESTANCIA DOBLE......Page 11
CADA QUIEN SU QUIMERA......Page 13
EL LOCO Y LA VENUS......Page 14
Mi buen perro, mi bello perro, mi amado fifí, acércate y ven a respirar un perfume excelente adquirido en la mejor tienda de la ciudad”.......Page 15
Hay naturalezas puramente contemplativas y por completo inadecuadas para la acción, pero que bajo un impulso misterioso y desconocido, actúan a veces con una rapidez de la que se creían incapaces.......Page 16
¡Al fin solo!. No se oye sino el rodar de algunos coches retrasados y derrengados. Por unas horas poseeremos el silencio, si no el reposo. ¡Al fin!. La tiranía del rostro humano ha desaparecido, y ya no sufriré sino por mí mismo.......Page 18
“¡Vamos! ¡Un palazo para calmarla! Porque ella clava una mirada terriblemente codiciosa sobre la arrebatada ración. ¡Gran Dios!. ¡El bastón no es de comedia! ¿Escuchaste el sonido de la carne, pese al pelo postizo?. Los ojos se le salen ahora de la cara y aulla con más naturalidad. En su rabia, centellea toda como el hierro al ser forjado.......Page 19
“¡A nosotros, ahora, preciosa amada! Miremos los infiernos que pueblan este mundo. ¿Qué quieres que piense de tu bello infierno, tú que sólo reposas sobre telas más suaves que tu piel, que sólo comes la carne cocida que un hábil criado se ha ocupado en trozar?. ¿Y qué pueden significar para mí, oh coqueta robusta, todos los suspiritos que hinchan tu pecho perfumado?. ¿Qué, todas aquellas afectaciones aprendidas en los libros, y esa infatigable melancolía hecha para inspirar al espectador un sentimiento contrario a la piedad? En verdad, me dan ganas en ocasiones de mostrarte lo que es la verdadera desdicha.......Page 20
No es dable a todos bañarse de multitud: es un arte gozar de la muchedumbre. Sólo a quien el hada ha insuflado desde la cuna del gusto del disfraz y de la máscara, el odio del domicilio y la pasión del viaje, puede darse, a expensas del género humano, una comilona de vitalidad.......Page 21
Vauvenargues dice que en los jardines públicos hay alamedas frecuentadas fundamentalmente por la desengañada ambición, por los inventores desdichados, por las glorias abortadas, por los corazones rotos, por todas las almas tumultuosas y cerradas, en que resuenan todavía los últimos suspiros de una tempestad, y que se alejan de la mirada insolente de lo alegres y los ociosos. Estos retiros sombríos son lugares de cita para los lisiados de la vida.......Page 22
Todo era luz, polvo, gritos, regocijo, tumulto; unos gastaban, otros ganaban, unos y otros alegres de igual modo. Los niños se colgaban de la falda de sus madres para obtener un bastón de caramelo, o trepaban a los hombros de sus padres para ver mejor a un escamoteador resplandeciente como dios. Y dondequiera circulaba, dominando los perfumes, un olor de fritura que era como el incienso de la fiesta.......Page 25
Al final, en el último extremo de la fila de barracas, como si se hubiera exiliado con vergüenza de todos los esplendores, vi a un pobre saltimbanqui, corcovado, caduco, decrépito, una ruina de hombre, recargado en uno de los postes de su pocilga —pocilga más miserable que la del salvaje más embrutecido, y en donde dos puntas de velas, escurriendo, humeando, iluminaban demasiado bien la miseria.......Page 26
EL PASTEL......Page 27
Viajaba. El paisaje donde estaba situado era de majestuosidad y nobleza irresistibles. Algo se transmitía sin duda en ese momento a mi alma. Mis pensamientos revoloteaban con ligereza igual a la de la de la atmósfera; las pasiones vulgares, como el odio y el amor profano, las veía ahora tan alejadas como los nubarrones que desfilaban en el fondo de los abismos, a mis pies; mi alma me parecía tan vasta y tan pura como la cúpula del cielo que me envolvía; el recuerdo de las cosas terrestres no llegaba a mi corazón sino debilitado y disminuido, como el sonido de las esquilas de las imperceptibles manadas que pasaban lejos, muy lejos, por la vertiente de otra montaña. Sobre el pequeño lago inmóvil, negro por su inmensa profundidad, pasaba a veces la sombra de una nube, como el reflejo de la capa de un gigante aéreo volando a través del cielo. Y recuerdo que aquella sensación solemne y rara, causada por un gran movimiento perfectamente silencioso, me llenaba de alegría mezclada de miedo. En pocas palabras: me sentía, gracias a la apasionante belleza que me rodeaba, en perfecta paz conmigo mismo y con el universo; creo aún, que en mi impecable beatitud y total olvido de todo el mal terrestre, había llegado a no encontrar tan ridículos los periódicos que pretenden que el hombre nació bueno —cuando la materia incurable, renovadas sus exigencias, me hizo pensar en repara la fatiga y calmar el apetito causado por tan larga ascensión. Saqué del bolsillo un buen trozo de pan, una taza de cuero y un frasco con cierto elíxir que los farmacéuticos vendían en aquellos tiempos a los turistas para mezclarlo, según la ocasión, con agua de nieve.......Page 28
Los chinos ven la hora en los ojos de los gatos.......Page 30
Déjame respirar largo rato, largo rato, el olor de tus cabellos, y sumergir mi rostro, como un sediento en el agua del manantial, y agitarlos con mi mano como pañuelo fragante, para sacudir recuerdos en el aire.......Page 31
Hay un país soberbio, país de Jauja —cuentan— que sueño visitar con una antigua amiga. País singular, ahogado en las brumas de nuestro norte y que podría llamársele el oriente del occidente, la China de Europa. De tal modo se dilata la cálida y caprichosa fantasía; de tal modo la ha ilustrado porfiada y pacientemente con sus sabias y delicadas vegetaciones.......Page 32
Quisiera dar idea de un pensamiento inocente. ¡Hay tan pocas diversiones no culpables!......Page 33
Había gran asamblea de hadas para proceder a la repartición de dones entre los recién nacidos que habían llegado a la tierra en la últimas veinticuatro horas.......Page 34
Dos soberbios satanes y una diablesa, no menos extraordinaria, ascendieron anoche por la escalera misteriosa desde donde el infierno ataca la debilidad del hombre que duerme, y se comunica en secreto con él. Y vinieron a colocarse gloriosamente ante mí, de pie, como sobre un estrado. Un esplendor sulfuroso emanaba de los tres personajes que de ese modo resaltaban del fondo opaco de la noche. Tenían un aire tan orgulloso y tan dominante, que los tomé en principio como verdaderos dioses.......Page 36
El día cae. Una gran paz se hace en los pobres espíritus fatigados de la labor de la jornada, y sus pensamientos adquieren ahora los colores tiernos e indecisos del crepúsculo.......Page 39
Paseando por un amplio parque solitario, se dijo: “¡Qué bella se vería con vestido cortesano, complejo y suntuoso, bajando, a través de la atmósfera de una hermosa noche, la escalera de mármol de un palacio, frente a las vastas praderas y los estanques! ¡Naturalmente tiene el aire de una princesa!”.......Page 42
El sol agobia a la ciudad con su luz recta y terrible; la arena esplende y el mar espejea. El mundo estupefacto sucumbe con cobardía y se tiende a hacer una siesta, que es como una muerte apetitosa en la que el soñador, despierto casi, paladea las voluptuosidades de su aniquilamiento.......Page 44
¡Ah! Usted quiere saber por qué la detesto hoy. Será sin duda menos fácil para usted comprenderlo, que para mí explicárselo; porque usted es, creo, el más alto ejemplo de impermeabilidad femenina que se puede encontrar.......Page 46
Fanciullo era un bufón admirable, y casi un amigo del Príncipe. Pero a las personas consagradas por oficio a la comicidad, lo serio tiene fatales atracciones, y aun cuando pueda parecer raro que las ideas de patria y libertad se apoderen con despotismo del cerebro de un histrión, un día Fanciullo se vio envuelto en una conspiración urdida por cortesanos descontentos.......Page 48
LA MONEDA FALSA......Page 51
Ayer, entre la muchedumbre del bulevar, sentí que me rozaba un ser misterioso que siempre anhelé conocer, y a quien reconocí de inmediato, aun si no lo hubiese visto nunca. El tenía, sin duda, respecto a mí, un parecido anhelo, pues al pasar me hizo un guiño significativo que me apresuré a obedecer. Lo seguí escrupulosamente, y pronto bajé, detrás de él, a una luciente morada subterránea, donde resplandecía un lujo al que ninguna de las habitaciones superiores de París podría aproximársele. Me pareció singular que hubiera pasado tan a menudo al lado de esta prestigiosa guarida sin adivinar la entrada. Reinaba aquí una atmósfera exquisita, aunque espirituosa, que hacía olvidar casi instantáneamente los fastidiosos horrores de la vida; se respiraba una sombría beatitud, análoga a la que debieron probar los comedores de loto cuando, al desembarcar en una isla encantada, iluminada por fulgores de un eterno mediodía, sintieron nacer en ellos, con los sonidos estremecedores de melodiosas cascadas, el deseo de no volver a ver nunca más penates, mujeres e hijos, y de no remontar de nuevo los altos oleajes del mar.......Page 53