دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [2 ed.]
نویسندگان: Hugo Antipani y Edward Lincofil
سری:
ISBN (شابک) : 9789569761058
ناشر: Comunidad de Historia Mapuche
سال نشر: 2019
تعداد صفحات: 146
[149]
زبان: Spanish & mapudungun
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Poemario de Juan Elías Carrera o Necul به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب شعر جان الیجا کاررا یا نکول نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
مجموعه اشعار نکول مجموعه ای از ابیاتی است درباره عشق، کارها، سفر به کالائو، دیدار دوستان و همسایگان، نوحه ها، سخنان مستانه و سخنان مجلل، که خود خوان الیاس در دهه 1880 به زبان ماپودونگون و اسپانیایی نوشته است.\r\n\r\nاین تنها رکورد شناخته شده از Mapudungun از Chiloé است که مربوط به قرن 19 است و ما آن را مدیون نبوغ Carrera یا Necul و سایر پنی ها و lamgen از Chiloé به نام Millalonco، Peranchiguay و Tureuna هستیم.\r\n\r\nعلیرغم اینکه این آیات برای همه علاقمندان به تاریخ و فرهنگ چیلوئه کاملاً شناخته شده است، تا به امروز این متن با خط ماپودونگون مطابق با املای مدرن و مهمتر از آن با ترجمه نزدیکتر به نسخه اصلی منتشر نشده بود. معانی که احتمالاً نویسندگان آنها می خواستند روی آن نقش ببندند.\r\n\r\nاین نسخه که توسط هوگو آنتیپانی، ادوارد لینکوفیل، با پیشگفتار دیوید نونیز و مقدمهای توسط توماس کاتپیلان تهیه شده است، هر دو مشکل را حل میکند، به این امید که به مطالعه هویت ماپوچیهای ما، به مطالعه ماپودونگون از چیلوئه، کمک کند. آموزش زبان در مدارس استان و به خرسندی شما خواننده که از شعر لذت می برید!
El poemario de Necul es una colección de versos sobre amores, faenas, viajes al Callao, visitas entre amigos y vecinos, lamentos, decires de borrachos y decires opíparos, que el mismo Juan Elías anotó en mapudungun y castellano en la década de 1880. Se trata del único registro conocido del mapudungun de Chiloé, datado en el siglo XIX, y que debemos al genio de Carrera o Necul, y al de otros peñi y lamgen de Chiloé apellidados Millalonco, Peranchiguay y Tureuna. A pesar de que estos versos son bien conocidos por todos los interesados en la historia y cultura de Chiloé, a la fecha este texto no había sido publicado con una escritura del mapudungun ajustada a la ortografía moderna y, más importante, con una traducción más cercana a los significados originales que probablemente quisieron imprimirle sus autores. La presente edición, preparada por Hugo Antipani, Edward Lincofil, con prólogo de David Núñez e introducción de Tomás Catepillan, resuelve ambos problemas, en la esperanza de que contribuirá al estudio de nuestras identidades mapuche, al estudio del mapudungun de Chiloé, a la enseñanza de la lengua en las escuelas de la provincia, y a tu disfrute, lector, que gozas con la poesía!
9 Prólogo 19 Introducción 47 Nota Preliminar 51 Abreviaturas 53 El Poemario 131 Breve glosario 143 Referencias Breve