دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1 نویسندگان: Poe. Edgar Allan, Vines. Lois Davis سری: ISBN (شابک) : 0877456976, 9780877456971 ناشر: University of Iowa Press سال نشر: 1999 تعداد صفحات: 284 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 978 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب پو در خارج از کشور: نفوذ ، شهرت ، وابستگی: پو، ادگار آلن -- (1809-1849) -- نقد و تفسیر. پو، ادگار آلن -- (1809-1849) -- تأثیر.
در صورت تبدیل فایل کتاب Poe abroad : influence, reputatio, affinities به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب پو در خارج از کشور: نفوذ ، شهرت ، وابستگی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در این اثر، ویراستار مجموعهای از مقالات را گردآوری کرده است که تأثیر نویسنده آمریکایی بر ادبیات - و نویسندگان - مختلف جهان را مستند میکند. بیش از 20 محقق نشان می دهند که چگونه و چرا نویسنده بالتیموری به طور قابل توجهی بر بسیاری از شخصیت های اصلی ادبی 150 سال گذشته تأثیر گذاشته است. بخش اول شامل مطالعاتی درباره محبوبیت پو در میان خوانندگان عمومی، تأثیر او بر جنبش های ادبی، و شهرت او به عنوان شاعر، نویسنده داستان و منتقد ادبی است. بخش دوم تحلیل هایی از نقش پو در رشد ادبی نویسندگان خاص که فرهنگ های مختلف را نمایندگی می کنند ارائه می کند. این کتاب یادبود صد و پنجاهمین سالگرد مرگ پو را جشن می گیرد و تأثیر جهانی او را در سراسر جهان جشن می گیرد و با اولین ترجمه تحت اللفظی پو به زبان خارجی، «شس طلا» به فرانسوی در سال 1845 شروع می شود. شارل بودلر در سال 1848 داستان پو دیگری را ترجمه کرد و سالها بعد مقالهای نوشت که پو را حتی قبل از اینکه در آمریکا به رسمیت شناخته شود، به نویسندهای مشهور در اروپا تبدیل کرد. پو در حالی درگذشت که می دانست برخی از داستان هایش به فرانسه ترجمه شده است. او احتمالاً هرگز تصور نمیکرد که آثارش تا جایی که ژاپن، چین و هند مورد تحسین و تقلید قرار میگیرند یا تأثیری ماندگار بر نویسندگانی مانند بودلر، آگوست استریندبرگ، فرانتس کافکا، خورخه لوئیس بورخس، خولیو کورتاسار و تانیزاکی میگذارد. جونیچیرو
In this work, the editor has brought together a collection of essays that document the American writer's influence on the diverse literatures - and writers - of the world. Over 20 scholars demonstrates how and why the Baltimore writer as significantly influenced many of the major literary figures of the last 150 years. Part one includes studies of Poe's popularity among general readers, his influence on literary movements, and his reputation as a poet, fiction writer, and literary critic. Part two presents analyses of the role Poe played in the literary development of specific writers representing many different cultures. This book commemorates the 150th anniversary of Poe's death and celebrates his worldwide impact, beginning with the first literal translation of Poe into a foreign language, "The Gold-Bug" into French in 1845. Charles Baudelaire translated another Poe tale in 1848 and years later wrote an essay that would make Poe a well-known author in Europe even before he achieved recognition in America. Poe died knowing only that some of his stories had been translated into French. He probably never would have imagined that his work would be admired and imitated as far away as Japan, China, and India or would have lasting influence on writers such as Baudelaire, August Strindberg, Franz Kafka, Jorge Luis Borges, Julio Cortazar, and Tanizaki Junichiro