دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Fontanel
سری:
ISBN (شابک) : 9782234075870
ناشر: Stock
سال نشر: 2013
تعداد صفحات: 0
زبان: French
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 374 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Plus noire avant l'aube به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب بیشتر قبل از سپیده دم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
"اولگا سرش را بالا گرفت تا برای لحظه ای فانتزی این خطوط طعنه آمیز را بچشد. به نظر میرسید که نویسنده میخواست خود ادبیات را آزار دهد، مثل ماهیگیر. از پنجره به بیرون نگاه کرد تا پاریس را ببیند. منظره همچنان او را خوشحال می کرد. همه چیز برای او جذاب تر به نظر می رسید: علف ها، خانه های دروازه بان ها و باغ های سبزی آنها، رودخانه های شیطنت آمیز تر، سواحل خزه ای آنها، روستاهای زیبا... شب آخر به نظر او برای ابدیت ادامه دارد. با نزدیک شدن به سحر، اولگا به آرامی نابینا را بلند کرد. شب با پرسیدن کنار رفت. جنگها و مهاجرتها زمینهای بازی ماجراجویی آنها بوده است. ادبیات، ویاتیکوم آنها. خانواده هارتمن هرگز از ادای احترام به او دست برنداشتند. چیزی که آنها نمی دانستند این بود که به نوبه خود تبدیل به شخصیت یک رمان خواهند شد. نویسنده با شروع از مکاتبات واقعی یک خانواده از پزشکان پاریسی با اصالت روسی، یک داستان تخیلی ساخته است. از اودسا گرفته تا بوبیگنی، ویکتور، اولگا، آندره، گابریل و دیگران به راحتی از قرن بیستم عبور خواهند کرد. مانند حشره شناس، ما آنها را در حال پیشروی در سایه تراژدی های تاریخ و اسرار خانوادگی مشاهده می کنیم. و همیشه نور را بازیابی کنید.
« Olga leva la tête pour goûter un instant la fantaisie de ces lignes à l’ironie volubile. L’auteur semblait vouloir taquiner la littérature elle-même, comme un pêcheur le goujon. Elle regarda par la fenêtre pour rêver de Paris. Le paysage continuait de lui plaire. Tout lui semblait plus charmant : l’herbe, les maisons des gardes-barrières et leurs potagers, les rivières plus lascives, leurs rives plus moussues, les villages pittoresques... La dernière nuit lui parut durer une éternité. Alors que l’aube se préparait, Olga souleva doucement le store. La nuit se retirait en se faisant prier. » Les guerres, les exodes ont été leurs terrains d’aventure. La littérature, leur viatique. Les Hartmann n’ont eu de cesse de lui rendre hommage. Ce qu’ils ignoraient, c’est qu’à leur tour ils deviendraient des personnages de roman. Partant de la correspondance réelle d’une famille de médecins parisiens d’origine russe, l’auteur a bâti une fiction. D’Odessa à Bobigny, Victor, Olga, André, Gabrielle et les autres vont traverser le XXe siècle avec une gracieuse désinvolture. Comme l’entomologiste, on les observe avancer dans la pénombre des tragédies de l’Histoire et des secrets de famille. Et, toujours, recouvrer la lumière.