دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Dorothy E. Mosby
سری:
ISBN (شابک) : 082621472X, 9780826214720
ناشر: University of Missouri
سال نشر: 2003
تعداد صفحات: 265
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 705 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Place, Language and Identity in Afro-Costa Rican Literature به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مکان ، زبان و هویت در ادبیات آفریقایی-کاستاریکا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
دوروتی ای. ماسبی در کتاب مکان، زبان و هویت در ادبیات آفریقایی-کاستاریکا به بررسی سیاهنویسی معاصر از کاستاریکا میپردازد و استدلال میکند که داستان مردمی را نشان میدهد که از مهاجرتهای متعدد و دگرگونیهای فرهنگی شکل گرفتهاند. نویسندگان آفریقایی-کاستاریکا از دورههای تاریخی مختلف، ارتباط خود را با مکان، زبان و هویت بهعنوان یک «فرآیند» بیان میکنند، یک دگرگونی تا حدی به دلیل شرایط اجتماعی-تاریخی و تا حدودی در واکنش به اسطورههای ملی سفیدپوست در فرهنگ مسلط اسپانیایی. نویسندگان سیاهپوست در کاستاریکا از نوشتن خلاقانه به عنوان ابزاری برای بیان این تغییر در هویت خود - به عنوان سرخپوستان غربی، به عنوان کاستاریکا، به عنوان "لاتینی ها" و به عنوان یک اتحاد بحث برانگیز از همه این هویت های فرهنگی - و همچنین برای مبارزه استفاده کرده اند. اسطوره ها و تعاریف بیرونی فرهنگ آنها. ماسبی تغییر هویت را در آثار نویسندگان سیاه پوست در کاستاریکا با تبار آفریقایی-غربی بررسی می کند، زیرا هویت های ملی خاص در بیان هویت آفریقایی-کاستاریکای نقاط مشترک پیدا می کنند. این نویسندگان عبارتند از: الدرمن جانسون رودن، دولورس جوزف، اولالیا برنارد، کوئینس دانکن، شرلی کمپبل و دلیا مک دونالد، که همه آثارشان به دلیل استفاده از زبان و تأملاتشان در مورد مکان و تبعید مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است. آثار آنها همچنین به مثابه بیانی از تغییرات نسلی در اثبات هویت فرهنگی و ملی خوانده می شود. موزبی به طور قانعکنندهای استدلال میکند که ادبیات آفریقا-کاستاریکا از سنتهای شفاهی برگرفته از آفریقا در ادبیات انگلیسی-غربی هند پدیدار شده است. او سپس نشان می دهد که چگونه نویسندگان نسل دوم این سنت ادبی را در آثار خود گنجانده اند، در حالی که شاعران نسل چهارم تنها از طریق اشارات گاه و بیگاه به آن اشاره می کنند. مطالعات، این کتاب برای دوره های ادبیات آمریکای لاتین و کارائیب، مطالعات تطبیقی، مطالعات دیاسپورا، تاریخ، مطالعات فرهنگی و ادبیات مهاجرت ضروری خواهد بود.
In Place, Language, and Identity in Afro-Costa Rican Literature, Dorothy E. Mosby investigates contemporary black writing from Costa Rica and argues that it reveals the story of a people formed by multiple migrations and cultural transformations. Afro–Costa Rican writers from different historical periods express their relation to place, language, and identity as a “process,” a transformation partly due to sociohistorical circumstances and partly in reaction against the national myths of whiteness in the dominant Hispanic culture. Black writers in Costa Rica have used creative writing as a means to express this change in self-identity—as West Indians, as Costa Ricans, as “Latinos,” and as a contentious union of all these cultural identifications—as well as to combat myths and extrinsic definitions of their culture.Mosby examines the transformation of identity in works by black writers in Costa Rica of Afro–West Indian descent as particular national identities find common ground in the expression of an Afro–Costa Rican identity. These writers include Alderman Johnson Roden, Dolores Joseph, Eulalia Bernard, Quince Duncan, Shirley Campbell, and Delia McDonald, all of whose works are analyzed for their use of language and their reflections on place and exile. Their works are also read as articulations of generational shifts in the assertion of cultural and national identity. Mosby convincingly argues that Afro–Costa Rican literature emerged out of the African-derived oral traditions of Anglo–West Indian literature. She then goes on to show how second-generation writers included this literary tradition in their work, while fourth-generation poets refer to it only through occasional allusions.With the current growth of interest in Afro-Hispanic and Afro-Latin American cultural and literary studies, this book will be essential for courses in Latin American and Caribbean literature, comparative studies, Diaspora studies, history, cultural studies, and the literature of migration.
Contents......Page 8
Preface......Page 10
Acknowledgments......Page 12
Abbreviations......Page 14
Introduction: Afro–Costa Rican Writing: A Diaspora Literature......Page 18
One: Roots and Routes: Foundations of Black Literature in Costa Rica......Page 49
Two: Negotiating Home: The Poetry of Eulalia Bernard......Page 92
Three: Quince Duncan and the Development of Afro–Costa Rican Identity......Page 137
Four: To Be Young, Gifted, and Black Shirley Campbell and Delia McDonald......Page 184
Conclusion: Becoming Costa Rican......Page 250
Bibliography......Page 256
I......Page 264
Z......Page 265