دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Mabel Cook Cole
سری:
ISBN (شابک) : 089875061X, 9780898750614
ناشر: A. C. McClurg & Co.
سال نشر: 1916
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Philippine Folk Tales به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب داستان های عامیانه فیلیپین نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در این داستان ها شما در جادو، خرافات، آداب و رسوم عجیب و جذابیت دنیای شگفت انگیز این ساکنان تیره پوست ظاهر می شوید. داستانها مستقیماً از مردم خانههایشان و اطراف آتشها گرفته میشد یا توسط کشیشان بتپرست در ارتباط با ارواح خوانده میشد. آنها داستان های معمولی از قبایل هستند که به طور گسترده ای از هم جدا شده اند و از نظر فرهنگی از وحشیگری تا درجه نسبتاً بالایی از توسعه متفاوت هستند. بنابراین داستان ها به پنج گروه تینگویان، ایگوروت، قبایل وحشی میندانائو، مورو و مسیحی تقسیم می شوند. اساطیر تینگوئی به این نتیجه اشاره می کند که شخصیت های اصلی داستان های آنها موجودات آسمانی نیستند، بلکه قهرمانان معمولی و تعمیم یافته اعصار پیشین هستند که نسل های بسیاری از نسل های آنها اعمالشان را بزرگ کرده اند. آنها با کوزه ها صحبت می کردند، انسان ها را از آجیل آفریدند، مردگان را زنده می کردند و قدرت تغییر دادن خود را به اشکال دیگر داشتند. با این حال، این برای تینگویان امروزی عجیب یا غیرممکن به نظر نمی رسد، زیرا حتی در حال حاضر آنها با کوزه ها صحبت می کنند، مراسم خاصی را برای آوردن بیماری و مرگ به دشمنان خود انجام می دهند، و با شگون های دریافت شده از طریق پرندگان، رعد و برق هشدار می دهند. رعد و برق یا وضعیت جگر حیوان ذبح شده. قهرمانان داستان ها غیرمعمول ترین روابط را با اجرام آسمانی داشتند که به نظر می رسد همه آنها موجوداتی جاندار در نظر گرفته می شدند. ما میتوانیم بسیاری از آداب و رسوم «اولین بار» را بخوانیم که بهشدت با آداب کنونی تفاوت دارند، اما یک تحلیل دقیق به این باور اشاره میکند که بسیاری از آداب و رسوم مشابه وجود داشته یا توسط مهاجران انجام میشده است. قبایل در داستان های خود توضیحات بسیاری از چیزها را می یابند، از جمله اینکه مردم چگونه کاشت را یاد گرفتند و بیماری ها را درمان کردند، کوزه ها و مهره های ارزشمند را کجا نگه داشتند و چرا ماه روی صورتش لکه دارد. افسانههای دیگر صرفاً برای سرگرم کردن کودکان یا دوری از ساعتهای ظهر گفته میشود، زمانی که آنها به دنبال مکانهای سایهدار برای استراحت یا توقف در مسیر برای استراحت هستند.
In these stories you are emerged in the magic, superstitions, weird customs and charm of the wonder-world of these dark-skinned inhabitants. The stories were taken directly from the people in their homes and around campfires or chanted by pagan priests in communion with the spirits. They are typical tales from tribes widely separated and varying in culture from savagery to a rather high degree of development. The tales are therefore divided into five groups Tinguian, Igorot, the Wild Tribes of Mindanao, Moro, and Christian. Tinguian mythology points to the conclusion that the chief characters of their tales are not celestial beings but typical, generalized heroes of former ages, whose deeds have been magnified in the telling by many generations of their descendants. They talked with jars, created human beings out of betel-nuts, raised the dead, and had the power of changing themselves into other forms. This, however, does not seem strange or impossible to the Tinguian of today, for even now they talk with jars, perform certain rites to bring sickness and death to their foes, and are warned by omens received through the medium of birds, thunder and lightning, or the condition of the liver of a slaughtered animal. The heroes in the tales had most unusual relations with the heavenly bodies, all of which seem to have been regarded as animate beings. We can read of many customs of "the first times" which differ radically from those of the present, but a careful analysis points to the belief that many similar customs did exist or were practiced by emigrants. The tribes find explanations of many things in their stories, such as how the people learned to plant, and to cure diseases, where they secured the valuable jars and beads, and why the moon has spots on its face. Other fables are told merely to amuse the children or to while away the midday hours when they seek shaded spots to lounge or stop on the trail to rest.