دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Escobar. Alberto, Matos Mar. José, Alberti. Giorgio سری: Perú Problema 13 ناشر: Instituto de Estudios Peruanos (IEP) سال نشر: 1975 تعداد صفحات: 132 زبان: Spanish فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 454 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب پرو، کشور دو زبانه؟: پرو، خوان ولاسکو آلوارادو، آلبرتو اسکوبار، اسپانیایی پرو، اسپانیایی آندی، کاستلانو آندینو، آموزش دو زبانه، آموزش بین فرهنگی، پرو، آموزش پرو، کچوا، آیمارا، تماس با اسپانیایی، EIB، کچوان، زبانشناسی آند
در صورت تبدیل فایل کتاب Perú ¿país bilingüe? به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب پرو، کشور دو زبانه؟ نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
یکی از دغدغه های اصلی مؤسسه مطالعات پرو، کمک به روشن شدن مشکلاتی است که بر دنیای روستایی کشور تأثیر می گذارد. در این راستا، ما اشکال مختلف سازمان دهی اجتماعی دهقانان پرو را از منظری بررسی کرده ایم که تغییرات در ساختار داخلی آن را با دگرگونی هایی که در سازمان قدرت در سطح منطقه ای و ملی رخ می دهد پیوند می دهد.\r\n\ r\ nدر میان سایر حقایق، ما به طور خاص جنبه های آموزش روستایی، چندزبانگی و به حاشیه راندن گویندگان زبان اقلیت در پرو را بررسی کرده ایم. از این رو، با توجه به اعلام قانونی که کچوا را رسمی می کند، مؤسسه مطالعات پرو متعهد است در بحث عمومی شرکت کند و دیدگاه های خود را برای بهترین دستاورد اجرای قانونی که ممکن است به خوبی خدمت کند، ابراز کند. تشکیل یک هویت ملی مؤثر.\r\n\r\nبا توجه به ماهیت چالش ناشی از قانون و واکنشهای ایدئولوژیکی که برانگیخته میشود، متقاعد شدهایم که یک تحلیل نظاممند که با سطوح واقعیت و ایدئولوژی مقابله میکند. رویکرد دقیق برای مکان یابی معنای اهداف پیشنهادی و اقدامات انجام شده برای رسیدن به آنها. \r\n\r\nبا این کار مایلیم به موفقیت بیشتر یکی از جسورانه ترین و دشوارترین مقررات دیکته شده توسط دولت فعلی کمک کنیم.
Una de las principales preocupaciones del lnstituto de Estudios Peruanos ha sido y es contribuir al esclarecimiento de los problemas que afectan al mundo rural del país. En ese sentido, hemos estudiado las varias formas de organización social del campesinado peruano desde una perspectiva que vincula los cambios en su estructura interna con las transformaciones que se operan en la organización del poder a nivel regional y nacional.\r\n\r\nEntre otros hechos, hemos examinado específicamente aspectos de la educación rural, del multilingüismo y la marginación de los hablantes de lenguas minoritarias del Perú. De allí que, frente a la promulgación de la ley que oficializa el quechua, el Instituto de Estudios Peruanos siente el compromiso de participar en el debate público y aportar sus puntos de vista para el mejor logro de la implementación de una ley que bien puede servir a la constitución de una efectiva identidad nacional.\r\n\r\nPor la naturaleza del desafío que plantea la ley y por las reacciones ideologizadas que suscita, estamos persuadidos que un análisis sistemático que confronte los niveles de realidad e ideología es un planteo acertado para ubicar el significado de las metas propuestas y de las acciones que se asuman para llegar a ellas. \r\n\r\nAl hacerlo, quisiéramos contribuir al mejor éxito de una de las disposiciones más audaces y difíciles dictadas por el actual gobierno.
Presentación Introducción 1. Ideología y realidad 19 2. Cultura, sociedad y lengua a. ¿Qué es la lengua y cómo funciona? La lengua y el hablante Del bilingüismo individual al multilingüismo colectivo Sociedad multilingüe b. Lengua, sociedad y cultura en el Perú 3. ¿ Qué significa la oficialización del quechua? Marco legal 1. ¿Unificar o dividir? 2. ¿Es el quechua una lengua inferior? 3. ¿La oficialización del quechua transtor- nará los planes de enseñanza? 4. ¿Las variaciones dialectales del quechua impiden una lengua común? 5. ¿Se va a inventar un alfabeto quechua? 6. ¿Qué quechua se ha oficializado? 7. ¿Podemos pagar el precio de ser un país bilingüe? 8. ¿Para qué el bilingüismo si la castella nización es creciente? 103 9. ¿No es ésta una ley precipitada? 4. Tareas y perspectivas Planeamiento lingüístico Los caminos de la educación bilingüe Educación en áreas bilingües El quechua y la política cultural 5. El reto del Perú bilingüe 123 Apéndice 135 Bibliografía 143