ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Pequeno Dicionário Brasileiro da Língua Morta

دانلود کتاب دیکشنری کوچک برزیلی زبان مرده

Pequeno Dicionário Brasileiro da Língua Morta

مشخصات کتاب

Pequeno Dicionário Brasileiro da Língua Morta

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 8525051349, 9788525051349 
ناشر: Globo 
سال نشر: 2012 
تعداد صفحات: 0 
زبان: Portuguese 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 54,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 14


در صورت تبدیل فایل کتاب Pequeno Dicionário Brasileiro da Língua Morta به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب دیکشنری کوچک برزیلی زبان مرده نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب دیکشنری کوچک برزیلی زبان مرده

اگر فکر می کنید قهوه با شیر فقط رایج ترین نوشیدنی در جهان برای صبحانه است، یا اینکه از رفل فقط برای تزئین دامن استفاده می شود، به همین دلیل است که لغت نامه زبان مرده برزیلی کوچک، کتاب جدید روزنامه نگار را نخوانده اید. آلبرتو ویلاهایی که Globo Livros در حال راه‌اندازی است.

در آن، می‌توان دریافت که کافه کان لچه سه معنی دارد: یک فرد نسبتاً احمق، که عضوی از هیچ حلقه دوستانی نبود. موضوع آسان، درست مانند برنج مهمانی. اشاره به سیاست ایالت های میناس و سائوپائولو میناس همراه با شیر، سائوپائولو با قهوه، و دو ایالت در قدرت سیاسی ملی مشترک بودند.

بابادو معادل عبارتی است که امروزه گفته می شود. کدام یک خوب است آب دهان می تواند به شایعات یا اخبار اشاره کند. زواید دهان به دهان می چرخید و هر یک نظر خود را می گفت، شگفت زده می شد یا انتقاد می کرد. ویلاس در کتاب می‌گوید، فکر نمی‌کردم بی‌توجه بماند.

و چرا روزنامه‌نگار این همه کلمه را استخراج کرد که از کار افتاد؟ برای نشان دادن اینکه چگونه زبان پرتغالی دارای واژگان غنی است و دائماً تغییر می کند؟ شاید. این یک احتمال است.

اما، برای مکس گرینگر، که یکی از جلدهای کتاب را امضا می کند، کاری که ویلاس انجام داد این بود که کلماتی را برای لذت محض پیدا کند، مانند کسی که یک صفحه وینیل غبارآلود Jovem Guarda (Meu Broto، با تدی میلتون) و سپس سفری نوستالژیک در زمان را آغاز می کند.

در این سفر، ویلاس در تنه خاطرات خود جستجو کرد و کلمات سرگرم کننده ای مانند xumbrega را کشف کرد. افسانه ها حاکی از آن است که این کلمه در حدود سال 1600 سرچشمه می گیرد، زمانی که فردریش هرمان شونبرگ، ماجراجوی آلمانی، که نیروهای پرتغال را علیه اسپانیا رهبری می کرد، اشتباه کرد. شونبرگ در نهایت شیطان شد. و xumbrega به معنای چیزی بد، زشت، بد ساخته شده است.

الفبای فرموله شده توسط ویلا حاوی مقداری میلونگا (شایعات) است، اما چیزی که باعث نمی شود sirigaitas (زنان متهور، جسور) یا مردان جوان (جوان، جسور، امروز) ج خواهد بود


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Se voce acha que cafe com leite e so a bebida mais comum do mundo no cafe da manha, ou que babado serve apenas para enfeitar a saia, e porque ainda nao leu o Pequeno dicionario brasileiro da lingua morta, o novo livro do jornalista Alberto Villas que a Globo Livros esta lancando.

Nele, e possivel descobrir que cafe com leite tinha tres significados: uma pessoa meio boba, que nao fazia parte de nenhuma rodinha de amigos; o sujeito facil, assim como o arroz de festa; uma referencia a politica dos Estados de Minas e Sao Paulo Minas entrava com o leite, Sao Paulo, com o cafe, e os dois estados dividiam o poder politico nacional.

Babado seria o equivalente da expressao que se fala hoje qual e a boa? Babado tanto podia designar fofoca como novidade. O babado corria de boca em boca, cada um dando sua opiniao, se espantando ou criticando. Nao tinha babado que passasse em branco, diz Villas no livro.

E por que o jornalista garimpou tantas palavras que cairam em desuso? Para mostrar como a lingua portuguesa tem um rico vocabulario e sofre mutacoes ininterruptamente? Talvez. Essa e uma possibilidade.

Mas, para Max Gehringer, que assina uma das orelhas do livro, o que o Villas fez foi garimpar palavras por puro deleite, como quem encontra um empoeirado disco de vinil da Jovem Guarda (Meu Broto, com Teddy Milton) e ai embarca numa nostalgica viagem no tempo.

Durante essa viagem, Villas foi escarafunchando seu bau de memorias e desencavou palavras divertidas, como xumbrega. Diz a lenda que essa palavra tem origem la por volta de 1600, quando o aventureiro alemao Friedrich Hermann Schonberg, que comandava as tropas de Portugal contra a Espanha, se deu mal. Schonberg acabou virando xumbrega. E xumbrega quer dizer uma coisa ruim, feia, mal- acabada.

O abecedario formulado por Villas traz algumas milongas (mexericos), mas nada que faca corar sirigaitas (mulheres ousadas, atrevidas) ou mancebos (rapaz novo, que hoje seria o c





نظرات کاربران