ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Parameters of Slavic Morphosyntax (Oxford Studies in Comparative Syntax)

دانلود کتاب پارامترهای مورفوسنتکس اسلاوی (مطالعات آکسفورد در نحو مقایسه ای)

Parameters of Slavic Morphosyntax (Oxford Studies in Comparative Syntax)

مشخصات کتاب

Parameters of Slavic Morphosyntax (Oxford Studies in Comparative Syntax)

دسته بندی: زبانشناسی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 0195089715, 9781429406550 
ناشر: Oxford University Press, USA 
سال نشر: 1995 
تعداد صفحات: 426 
زبان: English  
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 27 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 52,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب پارامترهای مورفوسنتکس اسلاوی (مطالعات آکسفورد در نحو مقایسه ای): زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان‌شناسی، زبان‌شناسی اسلاوی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Parameters of Slavic Morphosyntax (Oxford Studies in Comparative Syntax) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب پارامترهای مورفوسنتکس اسلاوی (مطالعات آکسفورد در نحو مقایسه ای) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب پارامترهای مورفوسنتکس اسلاوی (مطالعات آکسفورد در نحو مقایسه ای)

این مطالعه با تمرکز بر مسائل نظریه موردی و دستور زبان تطبیقی، مشکلات منتخب در نحو زبان‌های اسلاوی را از منظر نظریه دولت-اجباری بررسی می‌کند. استیون فرانک به دنبال توسعه راه حل های پارامتریک برای ساخت های مرتبط در میان زبان های مختلف اسلاو است. مدلی از حالت مبتنی بر سیستم ویژگی یاکوبسون با انواع مشکلات مقایسه‌ای در اسلاوی، از جمله ساختارهای سراسری، کمی‌سازی، پیش‌بینی ثانویه، پدیده‌های موضوعی بی‌ثبات، و صدا سازگار است. راه حل های در نظر گرفته شده از رویکردهای اخیر برای ساختار عبارت، از جمله فرضیه VP-موضوع داخلی و فرضیه DP استفاده می کنند. این کتاب به طور تحسین برانگیزی به عنوان مقدمه ای بر نظریه GB برای زبان شناسان اسلاو و همچنین برای طیف وسیعی از مشکلات مطرح شده توسط اسلاو برای نحویان عام عمل خواهد کرد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Focusing on issues of case theory and comparative grammar, this study treats selected problems in the syntax of the Slavic languages from the perspective of Government-Binding theory. Steven Franks seeks to develop parametric solutions to related constructions among the various Slavic languages. A model of case based loosely on Jakobson's feature system is adapted to a variety of comparative problems in Slavic, including across-the-board constructions, quantification, secondary predication, null subject phenomena, and voice. Solutions considered make use of recent approaches to phrase structure, including the VP-internal subject hypothesis and the DP hypothesis. The book will serve admirably as an introduction to GB theory for Slavic linguists as well as to the range of problems posed by Slavic for general syntacticians.



فهرست مطالب

CONTENTS......Page 14
1.1. Theoretical Preliminaries......Page 20
1.1.2. Levels and Components......Page 21
1.1.3. Subsystems of Principles......Page 22
1.1.4. The Categorial Component......Page 26
1.2.1. Principles of Abstract Case......Page 27
1.2.2. Case Assignment......Page 29
2.1.1. Case Submatrices......Page 33
2.1.2. Coindexation......Page 36
2.1.3. Phase Structural Case......Page 47
2.2. Russian Case Features......Page 58
2.2.1. Excursus on Jakobson's Features......Page 59
2.2.2. Revising Jakobson's System......Page 65
3. Across-the-Board Dependencies......Page 78
3.1. Case-Matching......Page 79
3.2.1. The Nature of the Parallelism......Page 81
3.2.2. The Scope of Prominence Effects......Page 86
3.2.3. Some Possible Extensions......Page 92
3.3.1. Similarities......Page 94
3.3.2. Differences......Page 100
3.4. Conclusion......Page 103
4. Quantified Structures: Russian versus Serbo-Croatian......Page 110
4.1.1. Babby's Analysis of Russian......Page 111
4.1.2. Extending the Analysis: Gen(Q) Is Inherent in Serbo-Croatian......Page 114
4.1.3. Characterizing the Structural/Inherent Dichotomy......Page 120
4.2.1. Pesetsky's Analysis of Russian......Page 123
4.2.2. Extending the Analysis: Serbo-Croatian Numeral Phrases Are NPs......Page 130
4.2.3. Some Semantic Issues......Page 132
4.3.1. The Internal Subject Hypothesis......Page 135
4.3.2. The NP/QP Dichotomy Revisited......Page 136
5. Quantified Structures: Polish and Other Puzzles......Page 147
5.1.1. Polish Numeral Phrases......Page 148
5.1.2. Numeral Phrases in Other Languages......Page 152
5.2.1. Distributive Po-Phrases and the Structure of DP......Page 156
5.2.2. Approximative Inversion......Page 182
5.2.3. Frozen Quantifiers......Page 191
5.3. Bare Genitives......Page 196
5.3.1. Empty Quantifier Structures......Page 197
5.3.2. The Genitive of Negation......Page 212
6.1. Predicate Adjectives......Page 237
6.1.1. Three Types of Predicate Adjective......Page 238
6.1.2. On Agreement......Page 241
6.1.3. Clausal Functional Projections......Page 243
6.2. Secondary Predication and Control......Page 251
6.2.1. Case Transmission......Page 252
6.2.2. Factors Blocking Case Transmission......Page 253
6.2.3. Control Theory and Agreement......Page 255
6.3.1. The Agreement Analysis......Page 266
6.3.2. A Phrase Structural Analysis......Page 273
6.3.3. Gerunds and Participles......Page 276
6.4.1. Non-Agreeing Semipredicatives......Page 284
6.4.2. Dative Subjects......Page 286
6.4.3. Secondary Predication in Polish......Page 293
7.1. The "Pro-Drop" Parameter......Page 304
7.1.1. Types of Null Subjects......Page 306
7.1.2. Parametric Approaches......Page 307
7.1.3. Summary of Slavic Facts......Page 314
7.1.4. Two Sides of Visibility......Page 321
7.2.1. Case and Agreement......Page 323
7.2.2. Ellipsis......Page 324
7.2.3. Why Russian Is Different......Page 326
7.3.1. Null Expletives Do Not Need Case......Page 329
7.3.2. Overt Expletives Need Case at S-Structure......Page 330
7.3.3. Different Kinds of Null Expletives......Page 335
7.4.1. Russian......Page 336
7.4.2. South and West Slavic......Page 339
7.5. Conclusion: Arbitrary Third Plural Subjects......Page 340
8. Voice Alternations......Page 350
8.1.1. Predicate-Argument Structure......Page 351
8.1.2. Standard Passive Constructions......Page 353
8.2.1. Si-Constructions in Italian......Page 356
8.2.2. Some Slavic Variations......Page 357
8.3.2. Case Absorption Issues......Page 364
8.3.3. Theta-Theoretic Issues......Page 368
8.3.4. Phrase Structure Issues......Page 372
8.4. Epilogue: The Dispositional Reflexive Construction......Page 381
9. Summary and Conclusions......Page 391
REFERENCES......Page 396
F......Page 412
S......Page 413
Z......Page 414
A......Page 416
C......Page 417
D......Page 418
F......Page 419
G......Page 420
L......Page 421
N......Page 422
P......Page 423
Q......Page 424
S......Page 425
X......Page 426




نظرات کاربران