دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Natalia Bachour (auth.)
سری: Neuere Medizin- und Wissenschaftsgeschichte. Quellen und Studien 23
ISBN (شابک) : 9783862269655, 9783862260522
ناشر: Centaurus Verlag & Media
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 493
زبان: German
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 8 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب اسوالدوس کرولیوس و دانیل سنرت در استانبول اولیه مدرن: مطالعاتی در مورد پذیرش پاراسلسیسم در آثار دکتر عثمانی صلیح ب. نصرالله بن سلوم الحلبی: تاریخ، عمومی
در صورت تبدیل فایل کتاب Oswaldus Crollius und Daniel Sennert im frühneuzeitlichen Istanbul: Studien zur Rezeption des Paracelsismus im Werk des osmanischen Arztes Ṣāliḥ b. Naṣrullāh Ibn Sallūm al-Ḥalabī به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اسوالدوس کرولیوس و دانیل سنرت در استانبول اولیه مدرن: مطالعاتی در مورد پذیرش پاراسلسیسم در آثار دکتر عثمانی صلیح ب. نصرالله بن سلوم الحلبی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مطالعه به بررسی پذیرش پاراسلیسم در امپراتوری عثمانی قرن
هفدهم می پردازد. این کار بر تحقیق در مورد ترجمههای عربی
کلیسای کیمیکا اثر اسوالدوس کرولیوس و De Chymicorum cum
Aristotelicis et Galenicis consensu ac dissensu اثر دانیل
سنرت (الکیمیاء الملکیه و الطیب الکیمیای الجدید) متمرکز است.
آنها را به پزشک ارشد ابن سلوم الحلبی نسبت می دهند که او را
مبتکر پزشکی در امپراتوری عثمانی می دانند و گفته می شود با کار
خود مشرق زمین را با بیماری های جدید، Paracelsism و Nova
Medicina آشنا کرده است.
این اثر نشان میدهد، اما با توجه به اینکه ابن سلوم مترجم
نوشتههای یاد شده به حساب نمیآید و دریافت پاراسلسوسی را
نمیتوان از او جستجو کرد. بلکه تحقیق در آثار او و منابع
پیرامون آنها نشان میدهد که ابن سلوم یک التقاطی عملگرا بوده
و به آموزه کیفیات و درجات وفادار مانده است.
اما تحقیق در نوشتههای منسوب به ابن سلوم ترجمه وسیعتری را
نشان میدهد. فعالیتی که نشان دهنده علاقه شدید دانشمندان
عثمانی به ادبیات پزشکی و دارویی کشورهای اروپای غربی در اواسط
قرن هفدهم است. این مطالعه شرایط و ویژگیهای متنی و فرهنگی این
فرآیند دریافت نوشتههای پزشکی و دارویی را بررسی میکند.
پایاننامه ناتالیا باکور در مورد "اسوالدوس کرولیوس و دانیل
سنرت در استانبول اولیه مدرن" توسط بینالمللی حمایت شد. انجمن
تاریخ داروسازی جایزه مشهور \"Prix Carmen Francés\"
Die vorliegende Studie untersucht die Rezeption des
Paracelsismus im Osmanischen Reich des 17. Jahrhunderts. Im
Mittelpunkt der Arbeit steht die Erforschung der arabischen
Übersetzungen von Oswaldus Crollius‘ Basilica Chymica und
Daniel Sennerts De Chymicorum cum Aristotelicis et Galenicis
consensu ac dissensu (al-Kīmiyā’ al-malakiyya und at-Tibb
al-kīmiyā’i al-dschadīd). Sie werden dem Obermedicus Ibn
Sallum al-Halabi zugeschrieben, der als Erneuerer der Medizin
im Osmanischen Reich gilt und durch sein Werk den Orient mit
neuen Krankheiten, mit dem Paracelsismus und der Nova
medicina bekanntgemacht haben soll.
Diese Arbeit weist jedoch nach, dass Ibn Sallum nicht als
Übersetzer der genannten Schriften gelten und eine
Paracelsusrezeption nicht auf ihn zurückgeführt werden kann.
Vielmehr ergibt die Erforschung seiner Werke und der Quellen
in ihrem Umfeld, dass Ibn Sallum ein pragmatischer Eklektiker
war und der Qualitäten- und Gradelehre treu blieb.
Allerdings läßt die Erforschung der Ibn Sallum
zugeschriebenen Schriften eine breitere Übersetzungsaktivität
erkennen, die das rege Interesse der osmanischen Gelehrten am
medizinischen und pharmazeutischen Schrifttum der
westeuropäischen Länder in der Mitte des 17. Jahrhunderts
widerspiegelt. Die Studie arbeitet die textlichen und
kulturellen Bedingungen und Merkmale dieses
Rezeptionsprozesses medizinischer und pharmazeutischer
Schriften heraus.
Natalia Bachours Dissertation über "Oswaldus Crollius und
Daniel Sennert im frühneuzeitlichen Istanbul" wurde von der
internationalen Gesellschaft für Geschichte der Pharmazie mit
dem renommierten "Prix Carmen Francés" ausgezeichnet
Front Matter....Pages 1-16
Einleitung....Pages 17-34
Ṣāliḥ b. Naṣrullāh Ibn Sallūm al-Ḥalabī....Pages 35-138
Die Basilica chymica und ihre arabische Fassung al-Kīmiyāʾ al-malakīya — Vergleich der Texte....Pages 139-266
Die Basilica chymica und ihre arabische Fassung al-Kīmiyāʾ al-malakīya — Vergleich der Konzepte....Pages 267-362
Die Schule Ibn Sallūms....Pages 363-373
Schluss....Pages 374-377
Back Matter....Pages 378-494