دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Suraiya Faroqhi
سری:
ISBN (شابک) : 9756051620, 9789756051627
ناشر: Kitap Yayinevi
سال نشر: 2007
تعداد صفحات: 379
زبان: Turkish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 12 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب امپراتوری عثمانی و جهان پیرامون آن: تاریخ، آفریقا، آمریکا، قطب شمال و قطب جنوب، آسیا، استرالیا و اقیانوسیه، اروپا، خاورمیانه، روسیه، ایالات متحده، جهان، تمدن های باستان، نظامی، مطالعات تاریخی و منابع آموزشی
در صورت تبدیل فایل کتاب Osmanli Imparatorlugu ve Etrafindaki Dunya به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب امپراتوری عثمانی و جهان پیرامون آن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
از قرون 15 و 16، سفرای اروپایی، بازرگانان، مسافران این وظیفه را بر عهده گرفتند که نحوه ملاقات با آنها در سرزمین عثمانی را بنویسند. وقایع نگاران عثمانی نیز جهان خارج از مرزهای امپراتوری را نادیده نمی گرفتند. لشکرکشی ها، فتوحات... این رویارویی ها که همگی مرتبط با جنگ بود، راهی برای برقراری رابطه با دنیای بیرون بود. اما از سوی دیگر، اسنادی مانند دستورهای متعدد سلطان در مورد کالاهایی که بازرگانان خارجی میتوانستند و نمیتوانستند صادر کنند و مجوزهایی که به زائرانی که از خارج از سرزمینهای شاهنشاهی میآمدند برای رفتن به مکه، نشان میدهد که مقامات برجسته عثمانی باید از نزدیک با آن برخورد میکردند. با تحولاتی که در خارج از مرزهای امپراتوری رخ داد. در قوانین اسلامی و نوشتههای رسمی عثمانی، مرسوم بود که جهان را مکانی متشکل از دارالاسلام (سرزمین اسلام) و دارالحرب (سرزمین جنگ) توصیف میکردند، اما «پرده آهنین» بین آنها وجود نداشت. زمانی که وضعیت واقعی جنگ وجود نداشت، بازرگانان خارجی از هند، گرجستان و کشورهای مختلف اروپایی مسیحی بدون مشکل پذیرفته شدند. میتوان با ونیزیها، فرانسویها یا انگلیسیهایی که برای مدت طولانی در استانبول، ازمیر و حلب اقامت داشتند، برخورد کرد. بسیاری از کالاهای دارای ارزش فرهنگی بین قلمرو عثمانی و همسایگان غربی آن در رفت و آمد بودند. یکی از اهداف اصلی این کتاب نشان دادن میزان نفوذپذیری مرزها است. ثریا فاروقی، مورخ عثمانی، با قرار دادن موضوعی که تا امروز در چشم انداز تاریخ دیپلماتیک گیر افتاده است، در ترکیبی که از رویکردهای تاریخ نگاری اجتماعی، اقتصادی و فرهنگی تغذیه می شود، سهم بسیار مهمی در تاریخ روابط بین الملل عثمانی ایفا می کند. اساس مستند این ترکیب مجموعهای بسیار غنی است که از منابع آرشیوی عثمانی گرفته تا روایتهای سفر به زبانهای مختلف، از سوابق دیپلماتیک تا نوشتههای جغرافیایی، از خاطرات شخصی تا سفارتها را شامل میشود. کتابشناسی غنی و مفصل در انتهای کتاب تاریخ اولیه عثمانی مدرن را در بر می گیرد.
Avrupali sefirler, tacirler, gezginler Osmanli diyarinda nasil karsilandiklarini yaziya dokmeyi 15. ve 16. yuzyillardan itibaren is edindiler. Osmanli vakanuvisleri de imparatorluk sinirlari disindaki dunyayi yok saymamislardi. Seferler, fetihler... hepsi de savasla baglantili bu karsi karsiya gelisler, dis dunya ile bir iliski kurma bicimiydi. Ama ote yandan yabanci tacirlerin ihrac edebilecegi ve edemeyecegi mallara iliskin cok sayida padisah fermani, Imparatorluk topraklari disindan gelip Mekke'ye gidecek hacilara verilmis gecis izinleri gibi belgeler, ileri gelen Osmanli gorevlilerinin Imparatorluk sinirlari disinda kalan yerlerde meydana gelen gelismelerle yakindan ilgilenmek zorunda oldugunu gosteriyor. Islam hukukunda ve Osmanli resmi yazilarinda, dunyayi, Darulislam (Islam yurdu) ve Darulharb'ten (savas yurdu) olusan bir yer olarak tarif etmek âdettendi, ama bunlarin arasinda bir 'demir perde' yoktu. Fiili bir savas hali olmadigi zamanlar, Hindistan, Gurcistan ve cesitli Hiristiyan Avrupa ulkelerinden gelen yabanci tacirler fazla gucluk cikartilmadan kabul edilirlerdi. Uzun surelerden beri Istanbul, Izmir ve Halep'te ikamet eden Venediklilere, Fransizlara veya Ingilizlere rastlamak mumkundu. Kulturel acidan deger verilen pek cok esya Osmanli diyari ile batili komsulari arasinda gidip geliyordu. Bu kitabin baslica amaclarindan biri, sinirlarin aslinda ne kadar gecirgen oldugunu gostermek. Osmanli tarihcisi Suraiya Faroqhi, bugune degin diplomatik tarih perspektifi icine sikisip kalmis olan bir konuyu, sosyal, ekonomik ve kulturel tarihcilik yaklasimlarinin besledigi bir sentez icine oturtarak, Osmanli uluslararasi iliskiler tarihine cok onemli bir katkida bulunuyor. Bu sentezin belgesel temelini ise Osmanli arsiv kaynaklarindan cesitli dillerdeki seyahat anlatilarina, diplomatik kayitlardan cografya yazilarina, kisisel anilardan sefaretnamelere uzanan cok zengin bir derleme olusturuyor. Kitabin sonundaki zengin ve ayrintili kaynakca, erken modern Osmanli tarihi