دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Gloria Fisk
سری: (Literature Now)
ISBN (شابک) : 0231183267, 9780231183260
ناشر: Columbia University Press
سال نشر: 2018
تعداد صفحات: 280
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 8 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Orhan Pamuk and the Good of World Literature به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اورهان پاموک و خوبان ادبیات جهان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
زمانی که اورهان پاموک در سال 2006 برنده جایزه نوبل ادبیات شد، به دلیل استفاده از هنر خود به عنوان رمان نویس برای پر کردن شکاف نگران کننده بین غرب یهودی-مسیحی و شرق اسلامی مورد افتخار قرار گرفت. گلوریا فیسک این شیوه فراگیر خوانش پاموک را به چالش می کشد تا با تردید به راه هایی که فرهنگ های ادبی غربی دامنه خود را در سراسر جهان گسترش می دهند نگاه کند. با در نظر گرفتن رمان نویس ترک به عنوان مطالعه موردی در آن بسط، فیسک رمان های پس از 11 سپتامبر خود را در چارچوب استقبال بین المللی از آنها می خواند تا هزینه ها و مزایای ارزش گذاری ادبیات به عنوان منبع درک بین فرهنگی را بسنجید. نتیجه یک مطالعه موردی در فرآیندهای ناهموار ترجمه، تیراژ و قضاوت است که نویسنده را در سراسر لبه شرقی اروپا به خوانندگانش در سراسر جهان می برد.
When Orhan Pamuk won the Nobel Prize for Literature in 2006, he was honored for using his craft as a novelist to bridge a troubling gap between the Judeo-Christian West and the Islamic East. Gloria Fisk contests this pervasive way of reading Pamuk to look skeptically at the ways Western literary cultures expand their reach around the world. Taking the Turkish novelist as a case study in that expansion, Fisk reads his post-9/11 novels in the context of their international reception to weigh the costs and benefits of valuing literature as a source of cross-cultural understanding. The result is a case study in the uneven processes of translation, circulation, and judgment that carry a writer across the eastern edge of Europe to his readers all over the globe.
Table of Contents Acknowledgments Introduction: Slippery Words: Orhan Pamuk, Good, and World Literature 1. A Novel Can Teach You About Other People 2. A Novel Can Teach You About Other People’s History 3. Orhan Pamuk as Political Gadfly: “The Armenian Issue” 4. Orhan Pamuk as Exile: Pamuk and Auerbach in Istanbul 5. Orhan Pamuk Wins the Nobel Prize: The Cases of Orhan Pamuk and Mo Yan 6. World Literature as an Artifact of the University in the United States: The Part About the Critics Coda: Now, What? Notes Bibliography Index