دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Tom Read Wilson
سری:
ISBN (شابک) : 9780711276697, 0711276676
ناشر: Aurum
سال نشر: 2022
تعداد صفحات: 176
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب On the Tip of My Tongue: The perfect word for every life moment به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب On the Tip of My Tongue: کلمه ای عالی برای هر لحظه زندگی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در هر موقعیتی در زندگی مدرن با فصاحت و ظرافت با این فهرست انتخاب شده از کلمات که تجزیه و تحلیل شوخآمیز ریشهها، معانی و کاربردهای عملی آنها را نشان میدهد، حرکت کنید. تام رید ویلسون، لوگوفیل و ستاره تلویزیونی در «در نوک زبانم»، به بررسی ریشهشناسی و استفاده از انواع واژهها، تعبیرها و ابهامات میپردازد. به بخشهایی تقسیم میشود که شامل قرار ملاقات، پیشرفت شخصی، کسب و کار نمایشی، تعریف و تمجید، نفرین، شکایت بدون کارن و موارد دیگر است، کلمات و عباراتی مانند • Companion: Panis ریشه لاتین به معنای \"نان\" است. در نگاه اول، به نظر می رسد که همنشین، همدم ریشه ما نیست. با این حال، از نظر ریشهشناسی، یک \"کسی که با او نان میشکند\" داریم. Companion، همانطور که ما امروز از آن استفاده می کنیم، ممکن است از ریشه خود دور به نظر برسد، اما این تنها کلمه ای نیست که در طول زمان از شریک غذاخوری صرف به chum تغییر شکل داده است: Mate از واژه انگلیسی قدیمی mete می آید، که زمانی به معنای همه غذاها بود – نه فقط گوشت حیوانات بنابراین جفت شما شخصی بود که با او گوشت خود را تقسیم کردید. دوست داشتنی نیست؟ • من ملیله بایو شده ام: طبیعتاً مواردی وجود دارد – البته نادر است – که در آن فرد برای شرکت در یک مهمانی خیلی خسته است. خسته، خسته، صاف، همه به قدری بژ و هولناک به نظر می رسند که در عوض همیشه به سمت تعبیر متمایل می شوم. مورد علاقه من \"threadbare\" است. با این حال، گاهی اوقات حتی threadbare کمی threadbare میشود، بنابراین من برای نشان دادن نکته، معروفترین قطعههای threadbare را دنبال میکنم. • JOMO: حروف اختصاری تمایل به پررنگ بودن دارند. کاهش یک عبارت به حروف اول منفرد اغلب تلاشی برای نرم کردن آن در عین حفظ ادعای اصلی شما است. مخفف ها نیش را حذف می کنند. به نوعی، گفتن به دوست خود که تجربه کرده اید JOMO از دست دادن آن مهمانی شام را در زمانی که نسبتاً نخ نما بودید، بسیار بی خطرتر از گفتن این است که شما لذت از دست دادن را احساس کرده اید، که من بسیار بیشتر از همتای آن، FOMO (ترس از دست دادن آن) تجربه می کنم. ). با شوخ طبعی تام و عشق مادام العمر به کلمات در کنار شما، دیگر هرگز در برابر کلمات غافل نخواهید شد، چه بخواهید استعاره های زیادی را برای رابطه جنسی درک کنید و چه بخواهید به مادرتان بگویید دوستش دارید. این یک راهحل ریشهشناختی لذتبخش و خندهدار برای معماها و معماهای زندگی مدرن مریم عزیز است و برای هر واژگان نوپایی که باید آن را بخواند.
Navigate every situation in modern life with eloquence and grace with this curated list of words featuring witty analysis of their origins, meanings and practical applications. In On the Tip of My Tongue, logophile and television star Tom Read Wilson takes a delicious dive into the etymology and usage of all kinds of words, euphemisms and bon mots. Divided into sections spanning dating, personal development, show business, compliments, curses, complaining without being a Karen and more, discover words and phrases like • Companion: Panis is the Latin root meaning "bread". At first glance, companion seems to be no companion of our root. However, etymologically, we have a "person one breaks bread with". Companion, as we use it today, may seem adrift from its root but it is not the only word that metamorphosed, over time, from mere dining partner to chum: Mate comes from the Old English mete, which once meant all food – not just animal flesh. So your mate was the person with whom you shared your meat. Isn't that lovely? • I have become the Bayeux Tapestry: There are, naturally, occasions – though they are of course rare – where one is just too tired to attend a party. Tired, fatigued, flat, all sound so beige and drear-full that I always find myself leaning toward euphemism instead. My favourite is "threadbare". However, sometimes even threadbare gets a bit threadbare so I plump for the most famous of all threadbare pieces to demonstrate the point. • JOMO: Acronyms tend to be quite bold. The reduction of a phrase to single initials is often an endeavour to soften it while retaining your core assertion. Acronyms remove the sting. Somehow, telling your chum that you experienced JOMO missing that dinner party when you were rather threadbare is a lot more innocuous than saying you felt the Joy Of Missing Out, which I experience a great deal more than its counterpart, FOMO (Fear Of Missing Out). With Tom's wit and lifelong love of words by your side, you'll never be lost for words again, whether you are trying to understand the many metaphors for sex or trying to tell your mother you love her. This is a delightful and hilarious etymological solution to the Dear Mary dilemmas and conundrums of modern life and a must-read for every budding vocabularian.