دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Jack Kerouac
سری:
ISBN (شابک) : 8525413208, 9788525413208
ناشر: L&PM
سال نشر: 2004
تعداد صفحات: 0
زبان: Portuguese
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 404 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب در جاده: در جاده: #هنر و عکاسی، #بیوگرافی و خاطرات، #سفر
در صورت تبدیل فایل کتاب On The Road: Pé Na Estrada به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب در جاده: در جاده نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
مسئول یکی از بزرگترین انقلابهای فرهنگی قرن بیستم، \"در راه\"، ترجمه ادواردو بوئنو، هالهای از تجاوز، غزل و جنون را دست نخورده نگه میدارد.
مثل سوراخ کردن. ناله و «زوزه» اثر آلن گینزبرگ، فریاد بیاحترامی و اعتیادآور «ناهار برهنه» اثر ویلیام باروز، یا غزل عاطفی و احساسی لارنس فرلینگتی، «در جاده»، که بخش تاریک آن را به روی جهان گشود. رویای آمریکایی. جک کرواک از سفر دو جوان - سال پارادایس و دین موریارتی -، از پاترسون، نیوجرسی، تا سواحل غربی ایالات متحده، که به معنای واقعی کلمه از سراسر کشور از مسیر افسانهای 66 عبور میکنند، راه جدیدی برای روایتگری را افتتاح کرد.
در آوریل 1951، کرواک که از بنزدرین و قهوه بی حس شده بود، با الهام از موسیقی جاز، اولین نسخه از چیزی را نوشت که در سه هفته به «در جاده» تبدیل می شد. نثری خودانگیخته، به قول خودش: تکنیکی شبیه به جریان آگاهی. اما نسخه خطی توسط چندین ناشر رد شد و کتاب تنها در سال 1957 منتشر شد، پس از تغییراتی که توسط ناشران لازم بود.
شاهکار کرواک با ترکیب کنش، احساسات، رویا، بازتاب و محیط نوشته شد. در این ادبیات جدید، نویسنده به دنبال ضبط صدای خیابانها، دشتها و بزرگراههای آمریکا بود تا کتابی خلق کند که هزاران سر را بچرخاند و به طور قطعی بر تمام جنبشهای آوانگارد، از باپ تا راک، پاپ، هیپی، پانک تأثیر بگذارد. جنبش و هر چیز دیگری که هنر و رفتار جوانان را در نیمه دوم قرن بیستم تکان داد.
Responsável por uma das maiores revoluções culturais do século XX, "On the Road", traduzido por Eduardo Bueno, mantém intacta sua aura de transgressão, lirismo e loucura.
Como o gemido lancinante e dolorido de "Uivo", de Allen Ginsberg, o brado irreverente e drogado de "Almoço Nu", de William Burroughs, ou a lírica emocionada e emocionante de Lawrence Ferlinghetti, "On the Road" escancarou ao mundo o lado sombrio do sonho americano. A partir da trip de dois jovens - Sal Paradise e Dean Moriarty -, de Paterson, New Jersey, até a costa oeste dos Estados Unidos, atravessando literalmente o país inteiro a partir da lendária Rota 66, Jack Kerouac inaugurou uma nova forma de narrar.
Em abril de 1951, entorpecido por benzedrina e café, inspirado pelo jazz, Kerouac escreveu em três semanas a primeira versão do que viria a ser "On the Road". Uma prosa espontânea, como ele mesmo chamava: uma técnica parecida com a do fluxo de consciência. Mas o manuscrito foi rejeitado por diversos editores e o livro foi publicado somente em 1957, após alterações exigidas pelos editores.
A obra-prima de Kerouac foi escrita fundindo ação, emoção, sonho, reflexão e ambiente. Nesta nova literatura, o autor procurou captar a sonoridade das ruas, das planícies e das estradas americanas para criar um livro que transformaria milhares de cabeças, influenciando definitivamente todos os movimentos de vanguarda, do be bop ao rock, o pop, os hippies, o movimento punk e tudo o mais que sacudiu a arte e o comportamento da juventude na segunda metade do século XX.