دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: A.Th. Bouwman, B. Besamusca سری: ISBN (شابک) : 908964024X, 9789089640246 ناشر: سال نشر: 2010 تعداد صفحات: 369 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Of Reynaert the Fox: Text and Facing Translation of the Middle Dutch Beast Epic به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب از Reynaert the Fox: Text and Facing Translation of the Middle Dutch Beast Epic نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
بازسازی سرگرمکننده محبوبترین شاخه داستان فرانسوی قدیم رینارد روباه، حماسه هلندی اواسط قرن سیزدهم Van den vos Reynaerde یکی از اولین آثار ادبی طولانی در زبان عامیانه هلندی است. Sly Reynaert و گروهی از دیگر شخصیتهای کمیک جنگلی خود را بارها و بارها گرفتار ماجراهایی میبینند که اغلب تفسیری طنزآمیز درباره جامعه بشری ارائه میدهند. این جلد جذاب اولین نسخه دو زبانه داستان است که دارای صفحات روبهرو با ترجمه انگلیسی تیا سامرفیلد است که شاهکار بلامنازع ادبیات هلندی قرون وسطی را برای مخاطبان بینالمللی گستردهای در دسترس قرار میدهد. همراه با متن انتقادی و ترجمه موازی، مقدمه، یادداشت های تفسیری، فهرست نام ها، واژه نامه کامل و مقدمه ای کوتاه به هلندی میانه آمده است.
An entertaining reworking of the most popular branch of the Old French tale of Reynard the Fox, the mid-thirteenth century Dutch epic Van den vos Reynaerde is one of the earliest long literary works in the Dutch vernacular. Sly Reynaert and a cast of other comical woodland characters find themselves again and again caught up in escapades that often provide a satirical commentary on human society. This charmingly volume is the first bilingual edition of the tale, featuring facing pages with an English translation by Thea Summerfield, making the undisputed masterpiece of medieval Dutch literature accessible to a wide international audience. Accompanying the critical text and parallel translation are an introduction, interpretative notes, an index of names, a complete glossary, and a short introduction to Middle Dutch.