دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: William Faulkner
سری:
ISBN (شابک) : 9788543810157
ناشر: companhia das letras
سال نشر: 2017
تعداد صفحات: 0
زبان: Portuguese
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 863 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب O som e a fúria به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب صدا و خشم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
رمان اصلی ویلیام فاکنر، یکی از جذابترین آثار داستانی تولید شده در قرن بیستم، ویرایش جدیدی دارد. «صدا و خشم» از سال 1929، مهمترین اثر نویسنده آمریکایی، برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 1949 به شمار میرود. این رمان در دورهای از انزوا پدیدار شد، پس از اینکه نویسنده سومین رمان خود را توسط چندین ناشر رد کرد. . تکان خورده، ویلیام فاکنر روی یک سبک جسورانه سرمایه گذاری کرد که با چهار صدای روایی متمایز و جهش های غیرمنتظره در زمان تنیده شده بود. به این ترتیب است که با لحنهای کتاب مقدس و پژواکهای تراژدیهای یونانی رسوخ میکند، که نویسنده انحطاط خشونتآمیز کامپسونها، خانوادهای اشرافی از جنوب ایالات متحده را به تصویر میکشد، که به نظر میرسد در زمان حال ناآرام و خام زندگی میکنند. با ترجمه پائولو هنریکس بریتو و تحلیل انتقادی ژان پل سارتر که در سال 1939 منتشر شد، کتاب کلاسیک فاکنر چاپ جدید و قطعی پیدا می کند.
Uma das mais contundentes peças de ficção produzidas no século XX, o principal romance de William Faulkner ganha nova edição. O som e a fúria, de 1929, é considerada a obra mais importante do escritor norte-americano ganhador do prêmio Nobel de Literatura em 1949. O romance surgiu em um período de isolamento, depois que o autor teve seu terceiro romance recusado por diversas editoras. Abalado, William Faulkner investiu num estilo ousado, tecido por quatro vozes narrativas distintas e saltos inesperados no tempo. É dessa forma, permeada por tons bíblicos e ecos de tragédias gregas, que o escritor retrata a violenta decadência dos Compson, família aristocrática do sul dos Estados Unidos, que parece viver num desnorteante presente em estado bruto. Com tradução de Paulo Henriques Britto e uma análise crítica de Jean-Paul Sartre publicada em 1939, o clássico de Faulkner ganha nova e definitiva edição.