ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب O livro das semelhanças

دانلود کتاب کتاب متشابهات

O livro das semelhanças

مشخصات کتاب

O livro das semelhanças

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9788543803920 
ناشر: Companhia das Letras 
سال نشر: 2015 
تعداد صفحات: 0 
زبان: Portuguese 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 323 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 35,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب O livro das semelhanças به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کتاب متشابهات نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کتاب متشابهات

کتاب شباهت ها، اثر یکی از تحسین شده ترین شاعران معاصر برزیل، اتفاقی نادر در صحنه ادبی ماست. زمانی بود که / در کتاب ها / از دستمال کاغذی برای جدا کردن / کلمات و تصاویر استفاده می شد. این آیات، مانند بسیاری از آیات دیگر در کتاب متشابهات، با ذکاوت و ظرافت خاصیت نویسنده این دست و پنجه نرم کردن میان کلمات و اشیاء را نشان می دهد. نویسنده در شعری دیگر با عنوان معنادار «نمی‌دانم درباره گربه‌ها شعر بسازم» اعتراف می‌کند - با لطف و زهر خاصی - که کلمات «رها کن یا بپرم/ گربه را نگیر/ نه دم» و سپس با خود کنایه ای ویرانگر نتیجه گیری: «روی میز / آرام و گرم / برگه تازه چاپ شده / صفحه سفید با لکه های سیاه: / این شعر من در مورد گربه ها است». زیرا به لطف این متون و متن های دیگر، به نظر می رسد این مجموعه شعر جدید آنا مارتینز مارکز نقطه اوج یکی از مرتبط ترین مسیرهای شعر برزیل در سال های اخیر باشد. آنها اینجا هستند، با نیرویی که قبلاً می‌توانست در کتاب‌های قبلی او پیش‌بینی شود، قطعاتی که بیش از هر چیز به تلاش - همیشه بی‌پروا، اما چالش‌برانگیز - برای بازیابی جهان و چیزها از طریق کلمه می‌پردازند. با این حال، نویسنده می‌داند که ما در زمان‌های شکسته‌ای زندگی می‌کنیم که در آن چیزی را تجربه می‌کنیم که می‌توان آن را شکست معین تقلید نامید، زیرا ترجمه واقعی به معنای واقعی کلمه به معنای مواجهه با پرتگاهی است که بین دنیای حساس و صفحه خالی قرار دارد. و آنا مشکوک است که این چقدر شکننده و مشکل ساز است - و به همان اندازه جذاب. این اثر که به چهار بخش ("کتاب"، "کارتوگرافی"، "بازدید از عوام" و "کتاب شباهت ها" تقسیم شده است، خواننده را با لذت همیشه روشنگر و حساس یکی از بدیع ترین صداهای شعر برزیل بیدار می کند. . از عشق تا درک اینکه فضایی - جغرافیایی، تقریباً - برای امر عادی وجود دارد، از درک ناپایداری زمان ما در جهان تا لطف (مینیرا، حیله گر) که حافظه فراهم می کند: اینجا شاعری است که مستقیماً صحبت می کند. به ما. یا چنانکه در یکی از ابیات خود می گوید: «حتی اگر تقدیم به تو نبود / همه کلمات کتابها / برای تو نوشته شده بود».


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

O livro das semelhanças, obra de uma das mais aclamadas poetas brasileiras contemporâneas, é um acontecimento raro em nossa cena literária. "Houve um tempo em que se usava/ nos livros/ papel de seda para separar/ as palavras e as imagens." Tais versos, como muitos outros deste O livro das semelhanças, expõem com o wit e a delicadeza característicos da autora esse tatear entre as palavras e as coisas. Em outro poema, significativamente intitulado "Não sei fazer poemas sobre gatos", a autora admite - com graça e um certo veneno - que as palavras "soltam-se ou/ saltam/ não capturam do gato/ nem a cauda", para depois concluir, com autoironia devastadora: "sobre a mesa/ quieta e quente/ a folha recém-impressa/ página branca com manchas negras:/ eis o meu poema sobre gatos". Pois graças a esses e a outros textos, esta nova reunião dos poemas de Ana Martins Marques parece ser a culminação de um dos caminhos mais relevantes da lírica brasileira dos últimos anos. Estão aqui, com uma força que já podia ser antecipada em seus livros anteriores, peças que versam, sobretudo, a respeito da tentativa - sempre temerária, mas também desafiadora - de recuperar o mundo e as coisas por meio da palavra. Porém a autora sabe que vivemos tempos fraturados, em que experimentamos aquilo que poderia ser nomeado como uma certa falência da mimese, pois traduzir o real literariamente é deparar com o abismo que se interpõe entre o mundo sensível e a folha em branco. E Ana desconfia do quanto isso tem de frágil, de problemático - e de igualmente fascinante. Dividido em quatro seções ("Livro", "Cartografias", "Visitas ao lugar-comum" e "O livro das semelhanças"), esta obra desperta o leitor para o prazer sempre iluminador e sensível de uma das vozes mais originais da poesia brasileira. Do amor à percepção de que há um espaço - geográfico, quase - para o lugar-comum, do entendimento da precariedade do nosso tempo no mundo à graça (mineira, matreira) proporcionada pela memória: eis uma poeta que nos fala diretamente. Ou, como diz em um de seus versos: "Ainda que não te fossem dedicadas/ todas as palavras nos livros/ pareciam escritas para você".





نظرات کاربران