دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Migoni. Manuele
سری:
ISBN (شابک) : 9785043797841
ناشر: ЛитРес
سال نشر: 2022
تعداد صفحات: 0
زبان: Portuguese
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب سمت تاریک قدرت: فلسفه، غیرداستانی، PHI000000
در صورت تبدیل فایل کتاب O Lado Obscuro Do Poder به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب سمت تاریک قدرت نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
مجموعه متون نویسنده نه تنها یک داستان \"بزرگ\" یا داستان های بیشتر، در \"سمت تاریک قدرت\" که باید مورد بحث قرار گیرد احساس قدسی است که ساختار آیینی آن اشاره به محیط های باطنی یا قدرت ندارد، دقیقاً به این دلیل که تشخیص می دهد. در سوسیالیسم/کمونیسم یا لیبرالیسم/دموکراسی عدم راه حل ها. در برخی موارد، اگر این ایدئولوژیها میتوانستند ابزاری برای ایجاد انقلاب در واقعیتهای کنونی از درون باشند، به همین دلیل است که قدرت اول از همه شامل روشهای خرابکارانهاش، در نفوذها و مناطقی که به آنها هدایت میشود، میشود. مترجم: آدریتو فرانسیسکو هوئو
Colectânea de textos do autorNão só um "grande" conto ou mais contos, em "O lado obscuro do poder" a ser posta em discussão é o sentimento do sagrado, cuja ritual constituição não é referente a ambientes esotéricos ou de poder, precisamente porque se reconhecem no socialismo/comunismo ou liberalismo/democracia das não-soluções; em alguns casos se estas ideologias poderiam ser um meio para revulucionar as actuais realidades a partir do interior, por isso ao poder seriam antes de mais incluídas as suas modalidades subversivas, nas suas infiltrações e nos âmbitos a quem se direcciona.Translator: Aderito Francisco Huo