دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 3ª edição
نویسندگان: Fiódor Dostoiévski
سری: Coleção Leste
ISBN (شابک) : 9788573264722
ناشر: Editora 34
سال نشر: 2013
تعداد صفحات: 0
زبان: Portuguese
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 287 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب O duplo به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دوبل نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
داستایوفسکی مدت کوتاهی پس از اولین رمان تحسینبرانگیزش، بینوایان (۱۸۴۶)، رمان دوگانه را منتشر کرد. اگرچه در آن زمان توسط منتقدان اشتباه فهمیده شد، اما به دلیل تازگی موضوع و تجربی گرایی رسمی پیشنهادی، نویسنده همیشه به اهمیت آن کاملاً متقاعد شده بود، تا جایی که بیست سال بعد در دفتر خاطرات یک نویسنده نوشت: «من هرگز برای ادبیات جدیتر از این حرف زد.» در واقع، درام مقام کوچکی که تحت فشار تضاد بین تصویری که از خود و واقعیت دارد، شروع به دیدن و زندگی با دوگانه خود می کند که او را تعقیب می کند و تهدیدش می کند که او را دیوانه کند، پیش نویس اول بود. تیپ اصلی شخصیت داستایوفسکی: «مرد زیرزمینی»، فردی که از درون جدا شده و در راسکولنیکف جنایت و مکافات، میشکین ابله، ایوان کارامازوف و بسیاری دیگر آشکار می شود. این داستان با تأثیر از هافمن و گوگول، که قادر به برانگیختن خنده و درد است، اولین ترجمه مستقیم خود را از روسی ارائه می کند که به دنبال حفظ تمام نکات ظریف متن است و با گزیده ای از تصاویر باشکوه توسط هنرمند اکسپرسیونیست اتریشی آلفرد همراه است. کوبین (1877-1959).
Pouco depois de seu aclamado romance de estreia, Gente pobre (1846), Dostoiévski publicava O duplo. Embora incompreendido pela crítica da época, devido à novidade do tema e ao experimentalismo formal propostos, o autor sempre teve plena convicção sobre sua importância, a ponto de escrever no Diário de um escritor, vinte anos mais tarde: "nunca dei uma contribuição mais séria para a literatura do que essa". De fato, o drama do pequeno funcionário que, oprimido pelo contraste entre a imagem que faz de si mesmo e a realidade, passa a enxergar e conviver com seu próprio duplo que o persegue e ameaça levá-lo à loucura, era já o primeiro esboço do principal personagem-tipo dostoievskiano: o "homem do subsolo", o indivíduo cindido internamente que se desdobraria no Raskólnikov de Crime e castigo, no Míchkin de O idiota, em Ivan Karamázov e em vários outros. Influenciada por Hoffmann e Gógol, esta história capaz de suscitar igualmente o riso e a dor ganha aqui sua primeira tradução direta do russo, que busca preservar todas as nuances do texto, e vem acompanhada de uma seleção das magníficas ilustrações do artista expressionista austríaco Alfred Kubin (1877-1959).