دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: 布魯諾.拉圖 Bruno Latour 余曉嵐 林文源 許全義
سری:
ISBN (شابک) : 9789866525605
ناشر: 群學
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 330
زبان: Chinese
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 17 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب 我們從未現代過 Nous n’avons jamais été modernes به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب 我們從未現代過 Nous n’avons jamais été modernes نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب جاه طلبی های بزرگ را نشان می دهد، علم را به عنوان نقطه شروع می گیرد،\r\n\r\nو سپس به دنبال بررسی جامع موضوع اصلی «مدرنیته» باشید.\r\n\r\nلاتور مجموعهای از «شکافهای بزرگ» را در گفتمان مدرنیته (طبیعت در مقابل فرهنگ، سوژه در مقابل ابژه، واقعیت در مقابل ارزش، ما مدرن در برابر دیگران سنتی) دوباره بررسی میکند و بنابراین به این نتیجه میرسد که «ما هرگز مدرن نبودهایم. Over» این هیجان انگیز، اما کاملاً متفاوت از نتیجه مهم پست مدرنیسم. امروز، در پنجاهمین سالگرد انتشار شاهکار کنگ ان «ساختار انقلابهای علمی»، خواندن کتاب «ما هرگز مدرن نبودهایم» لاتور میتواند عمیقاً دوره طولانی و جذاب سفر فکری «مطالعات علم و فناوری» (STS) را احساس کند. .\r\n\r\nاهمیت «ما هرگز مدرن نبودهایم» در پیشنهاد یک چارچوب هستیشناختی جدید برای درک رابطه بین طبیعت و جامعه است که راه دیگری برای درک تاریخ و جهان در اختیار مردم قرار میدهد. از زمانی که نسخه فرانسوی این کتاب در سال 1991 منتشر شد، تاکنون به بیش از 20 زبان ترجمه شده است و در نهایت پس از 20 سال وارد دنیای چین شد. به اصطلاح کلاسیک ها می توانند پس از خواندن الهام بخش و الهام بخش مردم از نسل های مختلف باشند، و \"ما هرگز مدرن نبوده ایم\" چنین کلاسیکی است که مدت هاست به تاخیر افتاده است.
本書展現宏大的企圖心,以科學為切入點, 進而企求全面檢討「現代性」這個核心問題 拉圖重新審視現代性論述中一系列的「大分裂」(自然 vs. 文化、主體 vs. 客體、事實 vs. 價值、現代的我們 vs. 傳統的他者),從而得出「我們從未現代過」這個聳人聽聞,卻又全然不同於後現代主義的重要結論。在孔恩的鉅作《科學革命的結構》出版五十週年的今天,閱讀拉圖的《我們從未現代過》,更可以深切感受到「科技研究」(STS)所走過一段漫長而引人入勝的思想旅程。 《我們從未現代過》的重要性,在於提出理解自然與社會存在關係的新本體論架構,這提供了人們另一種理解歷史與世界的方法。本書法文版自1991年問世以來,迄今已被譯為二十多國語言,在二十年後終於來到中文世界。所謂的經典,是能讓不同世代的人在閱讀後都得到激盪與啟發,而《我們從未現代過》就是這樣一部遲來的經典。
中文版序 / 雷祥麟 導讀 / 林文源 第1章 危機 第2章 憲章 第3章 革命 第4章 相對主義 第5章 重新配置 參考書目 索引