ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Nos ancêtres les Arabes

دانلود کتاب اجداد ما اعراب

Nos ancêtres les Arabes

مشخصات کتاب

Nos ancêtres les Arabes

دسته بندی: تاریخ
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9782709659413 
ناشر: JC lattès 
سال نشر: 0 
تعداد صفحات: 0 
زبان: french 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 507 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Nos ancêtres les Arabes به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب اجداد ما اعراب نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب اجداد ما اعراب

زبان عربی نیروی زبان فرانسوی کلمات را ارائه می دهد، بدون اینکه کسی به آن شک کند. اینکه زبان عربی بعد از انگلیسی و ایتالیایی در جایگاه سوم قرار می گیرد جای تعجب دارد. به عنوان مثال، در غذا، هندوانه، کنگر، بادمجان، اسفناج با ترخون، موسلین، شربت پاشیده شده با شربت، نوشیدن آبلیمو یا پرتقال، تا پایان با قهوه، بدون شکر و یک الکل، همه اینها از جهان عرب است. برای مد، دامن نخی، جلیقه ساتن، کابان یا گاباردین... برای دانشمند، جبر، الگوریتم، اعداد... بنابراین، همه مناطق هستی برای یادآوری کلمات عربی که استفاده می کنیم، اعم از گیاهان، جانوران، عطرها و جواهرات، زیستگاه، حمل و نقل، جنگ، رنگ ها، جشنواره ها، موسیقی، نامه ها و هنرها، مذاهب و غیره فهرست شده اند. ناگفته نماند تاثیرات آن بر زبان استعمار ما، جنگ الجزایر، رپ... از نظر لاویس، «اجداد ما گول‌ها» بیش از همه بربرها بودند و بدون رومیان و تمدن عرب، که تمام قرون وسطی را آبیاری کرد، رنسانس به تعویق می‌افتاد. ژان پرووست بار دیگر به ما این فرصت را می دهد که در سفر بزرگ کلمات در زبان فرانسوی غوطه ور شویم.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

La langue arabe offre à la langue française force mots, sans que personne ne s’en doute. Que la langue arabe vienne en troisième position après l’anglais et l’italien a de quoi surprendre. Dans l’alimentation, par exemple, une pastèque, des artichauts, des aubergines, des épinards à l’estragon, une mousseline, un sorbet arrosé de sirop, en buvant de la limonade ou une orangeade, pour finir avec un café, sans sucre, et un alcool, tout cela vient du monde arabe. Pour la mode, une jupe de coton, un gilet de satin, un caban ou une gabardine… Pour le savant, l’algèbre, les algorithmes, les chiffres… Tous les domaines de l’existence sont ainsi répertoriés pour rappeler les mots arabes que nous utilisons, qu’il s’agisse de la flore, de la faune, des parfums et bijoux, de l’habitat, des transports, de la guerre, des couleurs, des fêtes, de la musique, des lettres et des arts, des religions, etc. Sans oublier les effets sur notre langue de la colonisation, de la guerre d’Algérie, du rap… Pour Lavisse, « Nos ancêtres les Gaulois » étaient avant tous des barbares et sans les Romains et la civilisation arabe, qui a irrigué tous le Moyen Âge, la Renaissance aurait encore tardé. Jean Pruvost nous offre une nouvelle fois l’occasion de nous plonger dans le grand voyage des mots de la langue française





نظرات کاربران