ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Norse-Derived Vocabulary in late Old English Texts: Wulfstan’s Works, a Case Study

دانلود کتاب واژگان مشتق از نورس در متون انگلیسی قدیمی متاخر: آثار Wulfstan، یک مطالعه موردی

Norse-Derived Vocabulary in late Old English Texts: Wulfstan’s Works, a Case Study

مشخصات کتاب

Norse-Derived Vocabulary in late Old English Texts: Wulfstan’s Works, a Case Study

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: NOWELE Supplement Series 
ISBN (شابک) : 8776741966, 9788776741969 
ناشر: John Benjamins Publishing Company 
سال نشر: 2007 
تعداد صفحات: 337 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 35,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب واژگان مشتق از نورس در متون انگلیسی قدیمی متاخر: آثار Wulfstan، یک مطالعه موردی: قرون وسطی، جنبش ها و دوره ها، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، بریتانیایی و ایرلندی، اروپایی، منطقه ای و فرهنگی، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، بریتانیایی و ایرلندی، معاصر، درام و نمایشنامه، تاریخی، ترسناک، طنز و طنز، ادبیات، شعر، شکسپیر، ادبیات و داستان، آموزش، مطالعه و مرجع زبان خارجی، مرجع، ریشه شناسی، واژه ها، زبان و دستور زبان، مرجع، زبان شناسی، واژه ها، زبان و دستور زبان، مرجع، ادبیات انگلیسی، ادبیات، علوم انسانی، جدید، استفاده شده & اجاره Textb



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب Norse-Derived Vocabulary in late Old English Texts: Wulfstan’s Works, a Case Study به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب واژگان مشتق از نورس در متون انگلیسی قدیمی متاخر: آثار Wulfstan، یک مطالعه موردی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب واژگان مشتق از نورس در متون انگلیسی قدیمی متاخر: آثار Wulfstan، یک مطالعه موردی

این کتاب بر واژگان منشأ نورس در آثار اسقف اعظم ولفستان دوم یورک (متوفی 1023) تمرکز دارد. مزیت قابل توجهی از مطالعه ترکیبات ولفستان حاصل می شود زیرا بر خلاف اکثر متون انگلیسی باستانی، آنها از نزدیک قابل تاریخ هستند و تا حدی قابل بومی سازی هستند. بنابراین، آنها مطالب بسیار خوبی را برای بررسی روند یکپارچه سازی و تطبیق واژگان مشتق شده از نورس در انگلیسی باستان ارائه می دهند. این کتاب پس از تهیه فهرستی از اصطلاحاتی که می‌توان آنها را نشأت‌گرفته از نورس پذیرفت، روابط آن‌ها را با مترادف‌های بومی آن‌ها، هم از نظر معنایی و هم از منظر سبک‌شناختی، و گنجاندن آن‌ها در فرآیندهای واژه‌سازی که ولفستان به آن تسلیم کرد، تحلیل می‌کند. واژگان او، بومی و به طور یکسان وام گرفته شده است. اطلاعات به دست آمده از این رویکرد برای بررسی دلایل احتمالی انتخاب اسقف اعظم از اصطلاحات وام گرفته شده و تأثیری که اقدامات واژگانی او بر نویسندگان انگلیسی معاصر و متأخر داشت، استفاده می شود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book focuses on the Norse-derived vocabulary in the works of Archbishop Wulfstan II of York (d. 1023). A considerable advantage derives from studying Wulfstan's compositions because, unlike most Old English texts, they are closely dateable and, to a certain extent, localizable. Thus, they offer excellent material for the examination of the process of integration and accommodation of Norse-derived vocabulary in Old English. After establishing the list of terms which can be accepted to be Norse-derived, this book analyses their relations with their native synonyms, both from a semantic and a stylistic point of view, and their inclusion in the word-formation processes to which Wulfstan submitted his vocabulary, native and borrowed alike. The information derived from this approach is used to explore the possible reasons for the archbishop's selection of the borrowed terms and the impact which his lexical practices had on contemporary and later English writers.





نظرات کاربران