دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 3ª edição
نویسندگان: Fiódor Dostoiévski
سری: Coleção Leste
ISBN (شابک) : 9788573263350
ناشر: Editora 34
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 0
زبان: Portuguese
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 685 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Noites Brancas به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب شب های سفید نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در یکی از «شبهای سفید» بینظیر تابستان سن پترزبورگ، زمانی که خورشید عملاً غروب نمیکند، دو جوان روی پلی بر روی رودخانه نیوا ملاقات میکنند و داستانی پر از فانتزی و غزل را آغاز میکنند. این کتاب که در سال 1848 بر خلاف جریان زمان خود که طرفدار رئالیسم بود منتشر شد، در آثار داستایوفسکی کتابی است که به مکتب رمانتیک نزدیکتر است. نه تنها به دلیل نوع سونهادور، شخصیت محوری رمان، بلکه به دلیل فضای لطیف و شبح مانندی که پیرامون داستان، صحنه و شخصیت های اصلی داستان را احاطه کرده است. در اینجا، خود شهر سنت پترزبورگ - با کاخ ها و پل ها، فضاهای به یاد ماندنی اش - خود را به عنوان یک شخصیت نشان می دهد. تصادفی نبود، شبهای سفید توجه کارگردانانی مانند لوچینو ویسکونتی و رابرت برسون را به خود جلب کرد، کسانی که به دنبال ترجمه همه جذابیتهایی بودند که به یکی از معروفترین آثار داستایوفسکی تبدیل شد - اکنون برای اولین بار در برزیل با ترجمه مستقیم. از روسی
Durante uma das singulares "noites brancas" do verão de São Petersburgo, em que o sol praticamente não se põe, dois jovens se encontram numa ponte sobre o rio Nievá e dão início a uma história repleta de fantasia e lirismo. Publicado em 1848, na contracorrente de sua época, que privilegiava o Realismo, este livro é, na obra de Dostoiévski, aquele que mais se aproxima da escola romântica. Não apenas pelo tipo do Sonhador, figura central da novela, mas também pela atmosfera delicada e fantasmagórica, que envolve a trama, o cenário e os protagonistas. Aqui, a própria cidade de São Petersburgo - com seus palácios e pontes, seus espaços monumentais - revela-se como personagem. Não por acaso, Noites brancas atraiu a atenção de diretores de cinema como Luchino Visconti e Robert Bresson, que procuraram traduzir para a tela todo o encanto desta que se tornou uma das obras mais famosas de Dostoiévski - agora pela primeira vez no Brasil em tradução direta do russo.