ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Neither a borrower: forging traditions in French, Chinese and Arabic poetry

دانلود کتاب نه وام گیرنده: جعل سنت در شعر فرانسوی، چینی و عربی

Neither a borrower: forging traditions in French, Chinese and Arabic poetry

مشخصات کتاب

Neither a borrower: forging traditions in French, Chinese and Arabic poetry

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Studies in comparative literature (Oxford England) 7 
ISBN (شابک) : 9781900755603, 1351197932 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 250 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 15 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 40,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب نه وام گیرنده: جعل سنت در شعر فرانسوی، چینی و عربی: شعر عربی,شعر عربی--تاریخ و نقد,زندگی نامه و اتوبیوگرافی / ادبی,شعر چینی,شعر چینی--تاریخ و نقد,شعر فرانسوی,شعر فرانسوی--تاریخ و نقد,کتابهای الکترونیکی,نقد و تفسیر و غیره,Fren -- تاریخ و نقد, شعر چینی -- تاریخ و نقد, شعر عربی -- تاریخ و نقد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 19


در صورت تبدیل فایل کتاب Neither a borrower: forging traditions in French, Chinese and Arabic poetry به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب نه وام گیرنده: جعل سنت در شعر فرانسوی، چینی و عربی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب نه وام گیرنده: جعل سنت در شعر فرانسوی، چینی و عربی

سرانو در مطالعات خود در مورد وام گرفتن از سنت های شعری دور، قصد دارد ناهمگونی تأثیرات و مقاصد را در متعارف ترین متون آشکار کند: «مالرمه» (98-1842)، «سگالن» (1878-1919)، «وانگ وی» ( 701-61)، «کلاسیک شعر» (قرن 8 ق.م)، «بوهتوری» (97-821)، و «قرآن» (قرن هفتم میلادی). سرانو با این استدلال که مالارمه واقعاً یک شاعر چینی بود، شاعران چینی باستان کارکرد تصویرسازی فیلم را کشف کردند و روایت ظاهراً از هم گسیخته قرآن عمیقاً غنایی است، سرانو قصد دارد تصورات پذیرفته شده در مورد چگونگی خواندن آثار منفرد را زیر و رو کند. او روش‌شناسی‌هایی را از مطالعه یک ادبیات می‌آورد تا بر خواندن ادبیات دیگر تأثیر بگذارد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

In his studies of borrowing from distant poetic traditions, Serrano aims to uncover the heterogenity of influences and intentions in the most canonical of texts: "Mallarme" (1842-98), "Segalen" (1878-1919), "Wang Wei" (701-61), the "Classic of Poetry" (8th century BCE), "Buhturi" (821-97), and the "Qur'an" (7th century CE). Arguing, among other things that Mallarme was really a Chinese poet, that ancient Chinese poets discovered the workings of film imagery, and that the Qur'an's apparently disjointed narrative is profoundly lyrical, Serrano intends to overturn accepted notions of how to read individual works. He brings methodologies from the study of one literature to bear on the reading of another.





نظرات کاربران