دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Ryoko Sekiguchi
سری: Frontiere Einaudi
ISBN (شابک) : 8806252658, 9788806252656
ناشر: Einaudi
سال نشر: 2022
تعداد صفحات: 104
زبان: Italian
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 369 Kb
در صورت تبدیل فایل کتاب Nagori. La nostalgia della stagione che ci ha appena lasciato به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ناگوری. نوستالژی فصلی که به تازگی ما را ترک کرده است نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در ژاپنی، ناگوری به پایان فصلی بودن یک میوه، یک سبزی، یک هدیه از طبیعت اشاره دارد. اما ناگوری برای فصلی که به پایان رسیده و ما با اکراه آن را پشت سر می گذاریم، ظرایف نوستالژی را نیز به خود می گیرد. ناگوری غیبت آینده را اعلام می کند: برای یافتن آن بو، آن مزه، آن احساس باید یک سال تمام صبر کرد و قادر به انجام کاری جز حفظ خاطره آن در حافظه حواس نیست. ریوکو سکیگوچی با بازتابی جذاب در پیوند ما با فصول و طبیعت، مسیری مسحورکننده را از طریق هنر، ادبیات، غذا شناسی و شکوه هزار ساله حکمت و شعر ژاپنی ترسیم می کند. «ریوکو سکیگوچی پژواک واژهای را بررسی میکند که ما را به بازنگری در رابطه با زمان دعوت میکند» («l\'Humanité»). هاشیری، ساکاری، ناگوری: اینها سه اصطلاحی هستند که در ژاپن برای توصیف فصلی بودن یک محصول استفاده می شود. اگر دو مورد اول بلافاصله قابل درک باشند و توسط فرهنگ های متعدد به اشتراک گذاشته شوند - در واقع به ترتیب مفهوم \"اولین میوه\" و \"فصل کامل\" را نشان می دهند - ناگوری ایده ای غیرقابل ترجمه است که با آنچه می توان به عنوان \"یکپارچهسازی با سیستمعامل\" تعریف کرد مطابقت دارد. -فصل\". به عنوان مثال یک میوه ناگوری در پایان دوره رسیدن مصرف می شود و بنابراین می توان آن را پایان فصل در نظر گرفت. برای کشف دوباره طعم آن، باید خود را تسلیم چرخه فصول کنیم و منتظر سال بعد باشیم: ناگوری، سپس این نوستالژی فصلی است که به پایان رسیده است که ما را رها می کند و ما مجبور به ترک آن هستیم. . به معنای واقعی کلمه «ردیابی»، «حضور»، ناگوری معنای گستردهتری را در بر میگیرد. این فضای چیزی است که دیگر وجود ندارد، مانند فضای خانه ای که خاطره کسانی را که در آنجا زندگی کرده اند را تداعی می کند. آن چیزی است که پس از گذشت یک شخص، یک شیء، یک رویداد باقی می ماند. لحظه سلام قبل از عزیمت یا جدایی قطعی است. بازتاب جذاب ریوکو سکیگوچی از اینجا، از مفهوم ناگوری و پیامدهای آن در رابطه ما با فصول، طبیعت و زمان آغاز میشود: آیا امروز هم منطقی است که از «فصلها» صحبت کنیم؟ ما همیشه آنها را تقسیم می کنیم، حدود می کنیم، طبقه بندی می کنیم، آرزو می کنیم یا از آنها غفلت می کنیم، اما بر اساس چه معیاری؟ واقعاً در یک سال، در آشپزخانه، در طول عمر چند فصل وجود دارد؟ از ژاپن تا فرانسه - با یک توقف مهم عاطفی و آشپزی در رم - بین خاطرات و شعر، داستان های طبیعت و داستان سرایی غذا، ناگوری یک راهنمای ادبی کوچک برای کشف دیدگاهی کاملاً ژاپنی از هنر و غذا است.< /span>
Con nagori in giapponese si indica la fine della stagionalità di un frutto, di un ortaggio, di un dono della natura. Ma nagori assume anche le sfumature della nostalgia per una stagione giunta al termine e che ci lasciamo a malincuore alle spalle. Nagori annuncia una futura assenza: per ritrovare quell'odore, quel sapore, quell'emozione bisognerà aspettare un intero anno, non potendo far altro che conservarne il ricordo nella memoria dei sensi. Partendo da un'affascinante riflessione sul nostro legame con le stagioni e la natura, Ryoko Sekiguchi traccia un percorso incantevole attraverso l'arte, la letteratura, la gastronomia, e lo splendore millenario di saggezza e poesia del Giappone. «Ryoko Sekiguchi esplora gli echi di una parola che ci invita a ripensare il nostro rapporto con il tempo» («l'Humanité»). Hashiri, sakari, nagori: sono questi i tre termini usati in giapponese per descrivere lo stato di stagionalità di un prodotto. Se i primi due sono di immediata comprensione e condivisi da numerose culture – indicano, infatti, rispettivamente il concetto di «primizia» e di «piena stagione» – nagori è un'idea intraducibile, che corrisponde a quella che si potrebbe definire una «retro-stagione». Un frutto di nagori, per esempio, si consuma al termine del suo periodo di maturazione, e si può quindi considerare di fine stagione. Per ritrovarne il sapore, bisognerà rassegnarsi al ciclo delle stagioni e attendere l'anno successivo: nagori allora è la nostalgia della stagione giunta al termine che ci lascia, e che siamo costretti a lasciare. Letteralmente «traccia», «presenza», nagori abbraccia un significato più ampio. È l'atmosfera di qualcosa che non esiste più, come quella di una casa che evoca il ricordo di coloro che l'hanno abitata; è ciò che rimane dopo il passaggio di una persona, di un oggetto, di un avvenimento; è il momento del saluto prima di una partenza, o di una separazione definitiva. È da qui, dal concetto di nagori e dalle sue implicazioni nel nostro rapporto con le stagioni, la natura e il tempo che prende le mosse l'affascinante riflessione di Ryoko Sekiguchi: ha ancora senso oggi parlare di «stagioni»? Le suddividiamo, delimitiamo, classifichiamo, desideriamo o trascuriamo continuamente, ma secondo quali criteri? Quante stagioni ci sono davvero in un anno, in una cucina, in una vita? Dal Giappone alla Francia – con un'importante tappa emotiva e culinaria a Roma –, tra memoir e poesia, racconto della natura e food storytelling, Nagori è una piccola guida letteraria alla scoperta di una visione tutta giapponese dell'arte e della gastronomia.