ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب My Uncle Napoleon

دانلود کتاب عمویم ناپلئون

My Uncle Napoleon

مشخصات کتاب

My Uncle Napoleon

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781933823492 
ناشر: Mage Publishers 
سال نشر: 2012 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 655 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 51,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب My Uncle Napoleon به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب عمویم ناپلئون نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب عمویم ناپلئون

«وجود یک رمان کمیک تمام‌مقیاس و مبتکرانه در ادبیات فارسی که گالری از شخصیت‌های متنوع و بسیار خاطره‌انگیز را در بر می‌گیرد، بدون در نظر گرفتن صحنه‌هایی از جنجال‌های مسخره‌آمیز، ممکن است برای مخاطب غربی که عادت به ارتباط با ایران دارد، شگفت‌انگیز باشد. با همه آنچه در چشمانشان خشن، وحشتناک و وحشتناک است.» (از مقدمه) در باغی در تهران در اوایل دهه 1940، جایی که سه خانواده تحت ظلم یک پدرسالار پارانوئید زندگی می کنند، عموی من ناپلئون یک ثروتمند است. ارسالی کمیک و درخشان در هدف جامعه ایران. این رمان در هسته خود یک داستان عاشقانه است. اما عشق ظریف و خالص راوی جوان به دختر عمویش لیلی دائماً توسط گروهی فراموش نشدنی از اعضای خانواده و ضرب و شتم خنده دار دسیسه ها و دسیسه های آنها به خطر می افتد. این همچنین یک طنز اجتماعی است، به تمسخر این باور رایج ایرانیان مبنی بر اینکه خارجی ها (به ویژه انگلیسی ها) مسئول رویدادهایی هستند که در ایران رخ می دهد. اما مهم‌تر از همه، خواندنی بسیار لذت‌بخش و اغلب جانبی است که آرزو می‌کردید مجبور نباشید به پایان برسد. این رمان برای اولین بار در ایران در اوایل دهه 1970 منتشر شد و به یکی از پرفروش ترین های تاریخ تبدیل شد. در سال 1976 به یک سریال تلویزیونی تبدیل شد و بلافاصله تخیل کل ملت را به خود جلب کرد - داستان آن به یک نقطه مرجع فرهنگی و شخصیت های آن نمادهای ملی تبدیل شد. ترجمه انگلیسی عالی دیک دیویس نه تنها طنز پر سر و صدا نسخه اصلی را به تصویر کشیده است، بلکه شور و نشاط ظریف و زیربنایی فارسی را نیز جلب کرده است.»


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

"The existence in Persian literature of a full-scale, abundantly inventive comic novel that involves a gallery of varied and highly memorable characters, not to mention scenes of hilarious farcical mayhem, may come as a surprise to a Western audience used to associating Iran with all that is in their eyes dour, dire and dreadful." (From the Preface)Set in a garden in Tehran in the early 1940s, where three families live under the tyranny of a paranoid patriarch, My Uncle Napoleon is a rich, comic and brilliantly on-target send-up of Iranian society. The novel is, at its core, a love story. But the young narrator's delicate and pure love for his cousin Layli is constantly jeopardized by an unforgettable cast of family members and the hilarious mayhem of their intrigues and machinations. It is also a social satire, a lampooning of the widespread Iranian belief that foreigners (particularly the British) are responsible for events that occurs in Iran. But most of all it is a very enjoyable, often side-splitting read that you wish did not have to end. First published in Iran in the early 1970s, the novel became an all-time best-seller. In 1976 it was turned into a television series and immediately captured the imagination of the whole nation-its story became a cultural reference point and its characters national icons. Dick Davis' superb English translation has not only captured the uproarious humor of the original but has also caught the delicate, underlying vibrancy of the Persian."





نظرات کاربران