دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Peter Auger. Sheldon Brammall
سری: Routledge Critical Studies in Multilingualism
ISBN (شابک) : 0367555735, 9780367555733
ناشر: Routledge
سال نشر: 2023
تعداد صفحات: 218
[219]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 20 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Multilingual Texts and Practices in Early Modern Europe به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب متون و شیوه های چند زبانه در اروپای مدرن اولیه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مجموعه کاوشی بین رشتهای از راههایی را ارائه میکند که در آن شیوههای چندزبانه در فرهنگ ادبی مدرن اروپایی اولیه گنجانده شدهاند، و گفتوگوی پویا را بین شیوههای چندزبانه معاصر و کارهای علمی درباره تاریخ و ادبیات اولیه مدرن باز میکند.< /span>
نه فصل بر مطالعات ترجمه، تاریخ ادبی، ادبیات فراملی، و تحقیقات اجتماعی-زبانی معاصر تکیه دارند تا چگونگی عملکرد چند زبانه را بررسی کنند. خود را در فضاهای مختلف اجتماعی، فرهنگی و نهادی نشان دادند. کاوش در طیف متنوعی از زمینهها فرصتی برای درگیر شدن با پرسشهایی در مورد چگونگی شکلگیری شیوههای فردی رویهها و ادبیات زبان ملی و فراملی، تأثیر شیوههای چندزبانه بر شکلگیری هویت، و پیامدهای آنها برای نوآوریهای خلاقانه در متون دوزبانه و چندزبانه را فراهم میکند. در مجموع، این مجموعه راه را برای گفتگوهای آینده در مورد آنچه مطالعات ادبی مدرن اولیه و تحقیقات چندزبانه امروزی ممکن است از یکدیگر بیاموزند و اینکه تا چه حد متون تاریخی ممکن است پیشینه هایی برای شیوه های چندزبانه معاصر فراهم کنند هموار می کند.< /p>
این کتاب مورد توجه ویژه دانشجویان و دانش پژوهان زبان شناسی اجتماعی، مطالعات مدرن اولیه در تاریخ و ادبیات، و ادبیات تطبیقی خواهد بود.
This collection offers a cross-disciplinary exploration of the ways in which multilingual practices were embedded in early modern European literary culture, opening up a dynamic dialogue between contemporary multilingual practices and scholarly work on early modern history and literature.
The nine chapters draw on translation studies, literary history, transnational literatures, and contemporary sociolinguistic research to explore how multilingual practices manifested themselves across different social, cultural and institutional spaces. The exploration of a diverse range of contexts allows for the opportunity to engage with questions around how individual practices shape national and transnational language practices and literatures, the impact of multilingual practices on identity formation, and their implications for creative innovations in bilingual and multilingual texts. Taken as a whole, the collection paves the way for future conversations on what early modern literary studies and present-day multilingualism research might learn from one another and the extent to which historical texts might supply precedents for contemporary multilingual practices.
This book will be of particular interest to students and scholars in sociolinguistics, early modern studies in history and literature, and comparative literature.