ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Multi Kulti Deutsch: Wie Migration die deutsche Sprache verändert

دانلود کتاب Multi Kulti Deutsch: مهاجرت چگونه زبان آلمانی را تغییر می دهد

Multi Kulti Deutsch: Wie Migration die deutsche Sprache verändert

مشخصات کتاب

Multi Kulti Deutsch: Wie Migration die deutsche Sprache verändert

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 174 
زبان: German 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 51,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب Multi Kulti Deutsch: مهاجرت چگونه زبان آلمانی را تغییر می دهد: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان آلمانی، لهجه‌ها و انواع زبان آلمانی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب Multi Kulti Deutsch: Wie Migration die deutsche Sprache verändert به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Multi Kulti Deutsch: مهاجرت چگونه زبان آلمانی را تغییر می دهد نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب Multi Kulti Deutsch: مهاجرت چگونه زبان آلمانی را تغییر می دهد

سی اچ بک. 2013. 591 صفحه. ISBN: 3406656307
مهاجرت در دهه های اخیر تأثیر قابل توجهی بر جامعه آلمان داشته است. Uwe Hinrichs در کتاب خود برای اولین بار به تفصیل بررسی می کند که چگونه زبان آلمانی تحت تأثیر زبان (زبان های مهاجر) تغییر کرده است.
زبان آلمانی در حال تغییر است. تأثیر مهاجرت و جهانی شدن به ویژه در زبان گفتاری مشهود است. نه تنها انگلیسی که اکنون همه جا حاضر است، بلکه زبان های مهاجران، ترکی، لهستانی یا روسی نیز به طور فزاینده ای در حال شکل دادن به آلمانی روزمره هستند. در حالی که دانش پژوهان زبان از افول زبان آلمانی ابراز تاسف می کنند، هدف هینریکس در کتابش این است که فهرستی بی طرفانه داشته باشد: مهاجران با کدام زبان ها به آلمان آمده اند؟ کدام اشکال ترکیبی (مثلاً \"ترکی-آلمانی\" یا \"روسی-آلمانی\") از این ایجاد شده است؟ و این «آمیخته زبان‌ها» متنوع چه تغییراتی در آلمانی ایجاد کرده است؟ بسیاری از تحولات در زبان ما را فقط در این زمینه می توان واقعاً درک کرد. در عین حال، هینریکس کمک مهمی به درک جامعه چند فرهنگی در آلمان می کند.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

C.H.Beck. 2013. 591 Seiten. ISBN: 3406656307
Die Zuwanderung hat die deutsche Gesellschaft in den letzten Jahrzehnten wesentlich geprägt. Wie sich auch die deutsche Sprache unter dem Einfluss der Migranten-Sprache(n) verändert hat, untersucht Uwe Hinrichs in seinem Buch zum ersten Mal eingehend.
Die deutsche Sprache ist im Wandel begriffen. Vor allem in der gesprochenen Sprache sind die Einflüsse von Migration und Globalisierung deutlich zu spüren. Nicht nur das inzwischen omnipräsente Englische, sondern auch die Sprachen der Zuwanderer, das Türkische, Polnische oder Russische, prägen die deutsche Alltagssprache in zunehmendem Maße. Während Sprachpuristen den Niedergang der deutschen Sprache beklagen, geht es Hinrichs in seinem Buch um eine unvoreingenommene Bestandsaufnahme: Welche Sprachen sind mit den Zuwanderern nach Deutschland gekommen? Welche Mischformen (so etwa "Türkisch-Deutsch" oder "Russisch-Deutsch") haben sich daraus entwickelt? Und welche Veränderungen im Deutschen hat dieses vielfältige "Sprachengemisch" bewirkt? Viele Entwicklungen in unserer Sprache lassen sich erst vor diesem Hintergrund wirklich verstehen. Hinrichs leistet damit zugleich einen wichtigen Beitrag zum Verständnis der multikulturellen Gesellschaft in Deutschland.




نظرات کاربران