ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Monggo han sai-da sekiyen-i bithe: die Mandschufassung von Secen Sagang's mongolischer Geschichte

دانلود کتاب مونگگو هان سای دا سکین-ای باته: نسخه مانچویی تاریخ مغولی سین ساگانگ

Monggo han sai-da sekiyen-i bithe: die Mandschufassung von Secen Sagang's mongolischer Geschichte

مشخصات کتاب

Monggo han sai-da sekiyen-i bithe: die Mandschufassung von Secen Sagang's mongolischer Geschichte

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 129 
زبان: Manchu-German 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 39 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 36,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب مونگگو هان سای دا سکین-ای باته: نسخه مانچویی تاریخ مغولی سین ساگانگ: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان مانچو



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 5


در صورت تبدیل فایل کتاب Monggo han sai-da sekiyen-i bithe: die Mandschufassung von Secen Sagang's mongolischer Geschichte به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب مونگگو هان سای دا سکین-ای باته: نسخه مانچویی تاریخ مغولی سین ساگانگ نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب مونگگو هان سای دا سکین-ای باته: نسخه مانچویی تاریخ مغولی سین ساگانگ

لایپزیگ: Verlag Asia Major GMBH, 1933. - 124 p.
در مجموع، متن مانچو بسیار صحیح، واضح و آسان برای خواندن بود، و به نظر می رسد. به نظر من سزاوار بازنگری و ترجمه جدیدی از اثر مغولی است. نسخه چاپی یافت شده در پکن را احتمالاً می توان منحصر به فرد توصیف کرد. باید با قاطعیت فرض کرد که صفحات از مدت ها قبل گم شده یا از بین رفته اند، و تنها یک تصادف هنوز هم می تواند این یا آن کسر را آشکار کند. از آنجایی که برای مدت طولانی نمی‌توانیم انتظار نسخه‌های متنی مانچویی را از طرف چینی داشته باشیم، با کسب اجازه از کتابخانه کاخ پکن، که لطفآ سند آبی چاپ را در اختیار من قرار داد، تصمیم گرفتم آن را منتشر کنم. به تعبیر

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Leipzig: Verlag Asia Major GMBH, 1933. - 124 p.
Der Mandschutext erwies sich im ganzen als äuβerst korrekt, klar und leicht lesbar und scheint mir damit berufen, bei einer Neubearbeitung und Neuübersetzung des mongolischen Werkes herangezogen zu werden. Das in Peking gefundene Druckexemplar darf man wohl als Unikum bezeichnen. Daβ die Platten längst verloren oder zerstört sind, muβ man mit Sicherheit annehmen, und nur ein Zufall könnte noch den einen oder anderen Abzug zutage fördern. Da wir nun von chinesischer Seite wohl noch auf lange Zeit Mandschutextausgaben nicht zu erwarten haben, so habe ich mich mit der freundlichen Erlaubnis der Pekinger Palastbibliothek, welche mir einen Blauabzug des Druckes gütigst überlieβ, zu seiner Herausgabe in Umschreibung entschlossen.




نظرات کاربران