دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Kenneth Eckert
سری:
ISBN (شابک) : 9789088903397
ناشر: Sidestone Press
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 294
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Middle English Romances in Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب عاشقانه های انگلیسی میانه در ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
عاشقانه های محبوب انگلستان قرون وسطی داستان های فانتزی عشق در نگاه اول هستند. شوالیه های شجاع به دنبال ماجراجویی؛ مباشران شرور؛ زنان پرشور و شهوانی؛ تن به تن؛ اژدهای عصبانی؛ و معجزات آنها نه تنها سرگرم کننده هستند، بلکه بیانگر مقدار زیادی در مورد آرمان ها و ارزش های جامعه ای هستند که در آن نوشته شده است. عموماً توسط منتقدان قرن بیستم به عنوان یک نوع غذای ناسالم از ادبیات قرون وسطایی تلقی می شود. تصور میشود که داستان سر توپاس از چاسر طنزی از فرمولهای کلیشهای رمانسها و نویسندگان غیرماهر است. اما ظاهراً عاشقانهها در بین تمام کلاسهای انگلیسی از محبوبیت برخوردار بودند، و خود این ژانر به شکوفایی و تکامل خود تا رمانها و فیلمهای امروزی ادامه داد. چاسر و معاصرانش هر چه در مورد عاشقانه ها فکر می کردند، برای درک داستان های کمدی مانند سر توپاس به آشنایی شخصی با داستان ها و متون نیاز داشتند. یک قرن پیش، بئوولف با همان مشکلی مواجه شد که رمانهای عاشقانه انگلیسی میانه هنوز با آن مواجه هستند: هیچ ترجمه مدرنی منتشر نشد، زیرا تعداد کمی از این شعر شنیده بودند – زیرا ترجمههای مدرن منتشر نشده بود. در جایی که رمانهای عاشقانه چاپ شدهاند، معمولاً بهعنوان نسخههای انتقادی به زبان اصلی خود تکثیر میشوند یا به نسخههای به شدت مختصر کودکان ترجمه میشوند، اما تعداد کمی از آنها بهعنوان ترجمههای نزدیک علمی همراه با یادداشتها منتشر شدهاند. این کتاب تلاشی است برای رفع این مشکل با در دسترس قرار دادن برخی از این عاشقانهها در اختیار دانشآموز یا خواننده غیرعادی که دانش تخصصی زبان انگلیسی میانه را ندارند، با این امید که درک واضحتر اشعار نه تنها باعث لذت بردن بلکه مطالعه بیشتر شود.
The popular romances of medieval England are fantasy stories of love at first sight; brave knights seeking adventure; evil stewards; passionate, lusty women; hand-to-hand combat; angry dragons; and miracles. They are not only fun but indicate a great deal about the ideals and values of the society they were written in. Yet the genre of Middle English romance has only recently begun to attain critical respectability, dismissed as “vayn carpynge” in its own age and generally treated by twentieth-century critics as a junk-food form of medieval literature. Chaucer’s Tale of Sir Thopas has been assumed to be a satire of the romances’ clichéd formulas and unskilled authors. But the romances evidently enjoyed popularity among all English classes, and the genre itself continued to flourish and evolve down to present-day novels and movies. Whatever Chaucer and his contemporaries thought of romances, they would have needed some personal familiarity with the stories and texts for comic tales such as Sir Thopas to be understood. A century ago, Beowulf faced the same problem that the Middle English romances still face: no modern translations were published because few had heard of the poem– because there were no modern translations published. Where the romances have been printed, they have normally been reproduced as critical editions in their original language, or translated into heavily abridged children’s versions, but few have been published as scholarly close line translations with notes. This book is an attempt to remedy this by making some of these romances available to the student or lay reader who lacks specialized knowledge of Middle English, with the hope that a clearer understanding of the poems will encourage not only enjoyment but also further study.
Introduction: The Medieval Romances Amis and Amiloun (date: c. 1330) Athelston (date: c. 1380) Floris and Blancheflor (date: c. 1280) Havelok the Dane (date: c. 1285) King Horn (date: c. 1280) Sir Degare (date: c. 1330)