دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Paperback
نویسندگان: Kamel Daoud
سری:
ISBN (شابک) : 2330064489, 9782330064488
ناشر: Babel
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 0
زبان: French
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 146 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Meursault, contre-enquête به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مورسو، تحقیقات ضد نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
"من این کتاب را از صمیم قلب می دانم، می توانم آن را به طور
کامل مانند قرآن برای شما بخوانم. این داستان توسط یک جنازه نوشته
شده است نه یک نویسنده." کامل داوود
مردی مانند یک شبح، تک گویی در یک بار. او برادر عربی است که توسط
مورسو در رمان معروف آلبر کامو به نام غریبه کشته شد. او قصد دارد
روایت خودش از حقایق را بازگو کند، پشت صحنه را بازگو کند، نامش
را به برادرش بازگرداند و به این شخصیت انکار شده ادبی: «عرب»
گوشت بدهد. خوش صحبت و داستان گوی مبهم. او در داستان خود گرفتار
می شود، هذیان می کند، خاطرات خود را با عصبانیت تکرار می کند،
مادرش را نفرین می کند، طاعون علیه الجزایر - او به هیچ کس رحم
نمی کند. اما، در حقیقت، تنها وسواس او این است که بالاخره عرب
شناخته شود.
کامل داوود خواننده را در یک متن زیبا به اینجا می برد. او مسیرها
را محو میکند، جلوههای آینهای میسازد، پیامبران و داستانهای
منشأ را احضار میکند، مورسو و کامو را عمدا اشتباه میگیرد.
جسارت عالی: در جاهایی، او به طرز ماهرانهای قسمتهایی از غریبه
را منحرف میکند، گویی که جعل متن اصلی درمان نهایی است.
"Moi, je connais ce livre par cœur, je peux te le réciter en
entier comme le Coran. Cette histoire, c’est un cadavre qui l’a
écrite, pas un écrivain." Kamel Daoud
Un homme, tel un spectre, soliloque dans un bar. Il est le
frère de l’Arabe tué par Meursault dans L’Étranger, le fameux
roman d’Albert Camus. Il entend relater sa propre version des
faits, raconter l’envers du décor, rendre son nom à son frère
et donner chair à cette figure niée de la littérature: l’«
Arabe ».
Iconoclaste, le narrateur est peu sympathique, beau parleur et
vaguement affabulateur. Il s’empêtre dans son récit, délire,
ressasse rageusement ses souvenirs, maudit sa mère, peste
contre l’Algérie – il n’épargne personne. Mais, en vérité, sa
seule obsession est que l’Arabe soit reconnu, enfin.
Kamel Daoud entraîne ici le lecteur dans une mise en abîme
virtuose. Il brouille les pistes, crée des effets de miroir,
convoque prophètes et récits des origines, confond délibérément
Meursault et Camus. Suprême audace : par endroits, il détourne
subtilement des passages de L’Étranger, comme si la
falsification du texte originel était la réparation ultime.