ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Mettre en prose aux XIVe-XVIe siècles

دانلود کتاب قرار دادن در نثر در قرن 14-16

Mettre en prose aux XIVe-XVIe siècles

مشخصات کتاب

Mettre en prose aux XIVe-XVIe siècles

دسته بندی: ادبیات
ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری: Texte, Codex & Contexte, 11 
ISBN (شابک) : 9782503533513, 9782503538860 
ناشر: Brepols 
سال نشر: 2010 
تعداد صفحات: 266 
زبان: French 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 29,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 3


در صورت تبدیل فایل کتاب Mettre en prose aux XIVe-XVIe siècles به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب قرار دادن در نثر در قرن 14-16 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب قرار دادن در نثر در قرن 14-16

نه تنها به رمان‌ها و اشعار حماسی - همانطور که مطالعه استادانه ژرژ دوترپونت (1939) نشان می‌دهد - پدیده «میزان نثر» بر همه گونه‌های ادبی در قرن‌های چهاردهم و شانزدهم تأثیر گذاشت: زندگی قدیسان، آثار مشتق از کتاب مقدس، عبادت‌ها. رساله ها، داستان های کوتاه، نمایشنامه ها، حتی ترجمه اشعار پیشین به زبان خارجی به نثر فرانسوی. این متون «جدید» که در طول سی سال گذشته به لطف نسخه‌های انتقادی متعدد و عمدتاً مطالعات ادبی مورد بازبینی قرار گرفته‌اند، مستحق تأمل دقیق‌تری هستند: این همان چیزی است که موضوع سومین Colloque de l'aiemf (انجمن بین‌المللی برای مطالعه میانه فرانسه) بود. ) که در Gargnano del Garda - Università degli Studi di Milano، از 28 تا 31 مه 2008 برگزار شد. بنابراین، مشارکت‌های گردآوری شده در اینجا آثار بسیار متنوعی را از سه دیدگاه تحلیل می‌کنند: زبان‌شناختی، زبان‌شناسی، ادبی.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Loin de concerner uniquement romans et poèmes épiques — comme le ferait penser l’étude magistrale de Georges Doutrepont (1939) —, le phénomène «mise en prose» a touché aux xive-xvie siècles tous les genres littéraires: vies de saints, œuvres de dérivation biblique, traités de dévotion, nouvelles, pièces de théâtre, voire la traduction en prose française de poèmes antérieurs en langue étrangère. Revisités depuis une trentaine d’années grâce à de nombreuses éditions critiques et à des études surtout littéraires, ces «nouveaux» textes méritaient une réflexion plus articulée: c’est ce qui a fait l’objet du iiie Colloque de l’aiemf (Association Internationale pour l’Étude du Moyen Français), qui s’est tenu à Gargnano del Garda — Università degli Studi di Milano, du 28 au 31 mai 2008. Les contributions réunies ici analysent donc des œuvres très diverses, de trois points de vue: linguistique, philologique, littéraire.



فهرست مطالب

Front matter (“Table des matières”, “Avant-propos”), p. 1
	
Free Access
	
Les variations lexicales dans les mises en prose, p. 9
Gilles Roques
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3918
	
	
Les mises en prose épiques et romanesques: les enjeux littéraires, p. 33
François Suard
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3919
	
	
Les mises en prose: bilan des études philologiques, p. 53
Claude Thiry
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3920
	
	
Les approches linguistiques de la mise en prose de l’hagiographie: les cas de sainte Marie l’Égyptienne et de sainte Geneviève de Paris, p. 65
Anders Bengtsson
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3921
	
	
Du roman au récit «light»: la mise en prose de Cleomadés au XVe siècle. Réflexions sur le remaniement par abrègement, p. 77
Danielle Bohler
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3922
	
	
Mise en prose et remise en question du rôle de l’amour dans la formation de l’identité chevaleresque: l’exemple de Blancandin, p. 87
Rosalind Brown-Grant
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3923
	
	
Romains et Carthaginois dans les deux versions du Florimont. Pour une lecture politique du Florimont en prose, p. 97
Marie-Madeleine Castellani
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3924
	
	
L’Ovide moralisé mis en prose à la cour de Bourgogne, p. 109
Stefania Cerrito
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3925
	
	
De La Châtelaine de Vergy à l’Heptaméron: modalités textuelles d’une nouvelle écriture, p. 119
Pierre Demarolle
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3926
	
	
Le Conte de la Rose dans Perceforest et l’effet «mise en prose», p. 129
Christine Ferlampin-Acher
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3927
	
	
Motifs rhétoriques, clichés et formules: de la chanson de geste à la mise en prose de David Aubert, Garin le Loherain, p. 137
Sandrine Hériché-Pradeau
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3928
	
	
Traduction en vers, traduction en prose au seuil du XIVe siècle, p. 159
David F. Hult
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3929
	
	
L’Évangile de Gamaliel: une mise en prose?, p. 169
Lydie Lansard
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3930
	
	
Les prologues dans les textes en prose (XIVe-XVe siècles): modèles et déviances, p. 177
Sabine Lehmann
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3931
	
	
Mise en chapitres, rubriques et miniatures dans Gérard de Nevers, p. 187
Matthieu Marchal
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3932
	
	
Les réminiscences littéraires dans les Gilles de Chin en vers et en prose, p. 197
Aimé Petit
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3933
	
	
Adapter le combat épique à la prose, translation et création: le motif de la place assiégée dans Ogier le Danois, Valentin et Orson, Les Trois fils de rois, p. 215
Emmanuelle Poulain-Gautret
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3934
	
	
Les deux destructions de la ville de Troie: de la dérimation à la compilation dans les première, troisième et cinquième mises en prose du Roman de Troie, p. 225
Anne Rochebouet
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3935
	
	
Traducteurs et commentateurs, p. 235
Elina Suomela-Härmä
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3936
	
	
Le livre mis en prose à la cour de Bourgogne. Réflexions pour une approche codicologique d’un phénomène littéraire, p. 245
Tania Van Hemelryck
https://doi.org/10.1484/M.TCC-EB.3.3937
	
	
Back matter (“Index”), p. 255




نظرات کاربران