ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Metonymy in word-formation

دانلود کتاب مترادفي در واژه سازي

Metonymy in word-formation

مشخصات کتاب

Metonymy in word-formation

دسته بندی: زبانشناسی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 34 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 857 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 37,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب مترادفي در واژه سازي: زبان و زبان شناسی، زبان شناسی، ریخت شناسی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب Metonymy in word-formation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب مترادفي در واژه سازي نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب مترادفي در واژه سازي

زبان شناسی شناختی 22-2 (2011), 359-392
یک هدف اساسی زبان شناسی شناختی تبیین پدیده های زبانی
بر اساس راهبردهای شناختی کلی است. بیش از فرض یک ماژول زبانی مستقل
(Langacker 1987: 12-13). کنایه در میان
ظرفیت های تخیلی شناخت شناسایی می شود (Langacker 1993: 30, 2009: 46-47).
در حالی که اکثر پژوهش های مربوط به کنایه بر روی کنایه واژگانی متمرکز شده است،
این مطالعه به بررسی می پردازد. حضور سیستماتیک کنایه در واژه‌سازی.
ساقه‌ها، پسوندها و کلماتی که آنها را تشکیل می‌دهند را می‌توان برحسب کنایه تحلیل کرد،
و اینکه این تحلیل، طبقه‌بندی بهتر و روشن‌تر از سنتی را به دست می‌دهد. /> توصیف واژه سازی. من یک طبقه‌بندی کنایه‌ای از
کلمه‌سازی پسوندی را در سه زبان روسی، چکی و نروژی ارائه می‌دهم.
سیستم طبقه‌بندی برای حداکثر کردن مقایسه بین واژه‌سازی واژگانی و کلمه‌سازی طراحی شده است. این مقایسه از ادعای محوری دیگر زبان‌شناسی شناختی پشتیبانی می‌کند، و آن این است که دستور زبان (در این مورد واژه‌سازی) و واژگان پیوستاری را تشکیل می‌دهند (Langacker 1987: 18-19)، زیرا من
این واژه‌شناسی را نشان می‌دهم. روابط در دو حوزه را می توان در
عبارات تقریباً یکسانی توصیف کرد. در حالی که بسیاری از روابط معنایی در
حوزه های واژگانی و دستوری به اشتراک گذاشته شده اند، برخی فقط مختص یک حوزه هستند،
و این دو حوزه ترجیحات متفاوتی را برای مفاهیم مبدأ و مقصد نشان می دهند.
علاوه بر این، من متوجه شدم که گستره روابط معنایی بیان شده در
کلمه سازی، متنوع تر از آن چیزی است که در کنایه واژگانی یافت می شود.
شباهت قابل توجهی در کنایه واژه سازی در بین سه
زبان وجود دارد. تفاوت‌های گونه‌شناختی آنها، اگرچه همه آنها درجاتی از رفتار خاص زبان را نیز نشان می‌دهند. اگرچه این مطالعه به
سه زبان هندواروپایی محدود می‌شود، اما هدف ایجاد یک سیستم طبقه‌بندی است که می‌تواند (شاید با تغییراتی) در طیف وسیع‌تری از زبان‌ها پیاده‌سازی شود.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Cognitive Linguistics 22–2 (2011), 359–392
A foundational goal of cognitive linguistics is to explain linguistic phenomena
in terms of general cognitive strategies rather than postulating an autonomous
language module (Langacker 1987: 12–13). Metonymy is identified among the
imaginative capacities of cognition (Langacker 1993: 30, 2009: 46 – 47).
Whereas the majority of scholarship on metonymy has focused on lexical metonymy,
this study explores the systematic presence of metonymy in word-formation.
stems, affixes, and the words they form can be analyzed in terms of metonymy,
and that this analysis yields a better, more insightful classification than traditional
descriptions of word-formation. I present a metonymic classification of
suffixal word-formation in three languages: Russian, Czech, and Norwegian.
The system of classification is designed to maximize comparison between
lexical and word-formational metonymy. This comparison supports another
central claim of cognitive linguistics, namely that grammar (in this case wordformation)
and lexicon form a continuum (Langacker 1987: 18–19), since I
show that metonymic relationships in the two domains can be described in
nearly identical terms. While many metonymic relationships are shared across
the lexical and grammatical domains, some are specific to only one domain,
and the two domains show different preferences for source and target concepts.
Furthermore, I find that the range of metonymic relationships expressed in
word-formation is more diverse than what has been found in lexical metonymy.
There is remarkable similarity in word-formational metonymy across the three
languages, despite their typological differences, though they all show some
degree of language-specific behavior as well. Although this study is limited to
three Indo-European languages, the goal is to create a classification system
that could be implemented ( perhaps with modifications) across a wider spectrum
of languages.




نظرات کاربران