ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Metacognitive Translator Training: Focus on Personal Resources

دانلود کتاب آموزش مترجم فراشناختی: تمرکز بر منابع شخصی

Metacognitive Translator Training: Focus on Personal Resources

مشخصات کتاب

Metacognitive Translator Training: Focus on Personal Resources

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Palgrave Studies in Translating and Interpreting 
ISBN (شابک) : 303097037X, 9783030970376 
ناشر: Palgrave Macmillan 
سال نشر: 2022 
تعداد صفحات: 225 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 36,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 1


در صورت تبدیل فایل کتاب Metacognitive Translator Training: Focus on Personal Resources به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب آموزش مترجم فراشناختی: تمرکز بر منابع شخصی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب آموزش مترجم فراشناختی: تمرکز بر منابع شخصی

این کتاب پیشرفت‌ها و اهداف جدید در آموزش مترجم را با تمرکز بر جنبه‌های فراشناختی ترجمه و یادگیری برای تبدیل شدن به یک مترجم بررسی می‌کند. نویسنده در مورد یک مطالعه اکتشافی بر روی فارغ التحصیلان ترجمه با توجه خاص به اثرات آگاهی فراشناختی بر رشد حرفه ای آنها گزارش می دهد. داده‌های جمع‌آوری‌شده نشان می‌دهد که با وجود تقاضای فزاینده برای خدمات ترجمه و پیشرفت فناوری ترجمه، هنوز تعداد زیادی از فارغ‌التحصیلان ترجمه هستند که تصمیم می‌گیرند مترجم حرفه‌ای نباشند. یافته ها تعدادی از دلایل را نشان می دهد که چرا آنها مسیرهای شغلی مختلف را انتخاب می کنند و در مورد همبستگی بین خودپنداره و پیشرفت حرفه ای خود بحث می کنند، همانطور که در عملکرد تحصیلی، انتخاب شغل، مسیرهای شغلی، رضایت شغلی و موفقیت درک شده منعکس می شود. این کتاب برای معلمان، مربیان و دانشگاهیان در زمینه مطالعات ترجمه، و به طور خاص ترجمه به عنوان یک حرفه و صلاحیت مترجم جذاب خواهد بود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book explores new developments and objectives in translator education, with a focus on metacognitive aspects of both translating and learning to become a translator. The author reports on an exploratory study on translation graduates with particular attention to the effects of metacognitive awareness on their professional development. The data collected show that, despite the growing demand on translation services and advancement of translation technology, there are still a great number of translation graduates who decide not to become professional translators. The findings show a number of reasons why they choose different career paths and discuss the correlations between their self-concept and their professional development, as reflected in their academic performance, career choice, career paths, job satisfaction and perceived success. The book will appeal to teachers, trainers and academics in the field of translation studies, and more specifically translation as a profession and translator competence.





نظرات کاربران