مشخصات کتاب
Martu Wangka Dictionary and Topical Finderlist
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 207
زبان: Australian-English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 33,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب دیکشنری مارتو وانگکا و فهرست یاب موضوعی: زبانها و زبانشناسی، زبانهای استرالیایی
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 4
در صورت تبدیل فایل کتاب Martu Wangka Dictionary and Topical Finderlist به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دیکشنری مارتو وانگکا و فهرست یاب موضوعی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب دیکشنری مارتو وانگکا و فهرست یاب موضوعی
نویسنده: Albert Burgman,James Marsh, Ken Hansen, Joshua
Booth
ناشر: Wangka Maya Pilbara Language Centre
تاریخ انتشار: 2005
تعداد صفحات: 206
ISBN: 1875946152< br/>زبان:English/Martu Wangka
این فرهنگ لغت ترکیبی از
پایگاه داده الکترونیکی ذخیره شده در AIATSIS است که اساس فرهنگ
لغت انگلیسی Martu Wangka را تشکیل می دهد که توسط جیمز مارش
گردآوری شده است. و توسط مؤسسه تابستانی زبان شناسی داروین در سال
1992، و پایگاه داده الکترونیکی ارائه شده توسط کن هانسن در سال
2004 تولید شد. این فرهنگ لغت یکی از دستاوردهای این پایگاه داده
است
Martu Wangka به معنای \"زبان بومی\" است. این اصطلاحی است که
اغلب برای اشاره به زبانی است که بومیان مارتو در منطقه جیگالونگ
در استرالیای غربی صحبت میکنند، جایی که دو گویش اصلی متمایز
عبارتند از Manyjilyjarra و Kartujarra. (Warnman و Putijarra نیز
زبان هایی هستند که در Jigalong ارائه می شوند، اما نیاز به درمان
جداگانه دارند). مارتو وانگکا یا یک گویش نزدیک نزدیک توسط حدود
800 تا 1000 نفر در منطقه گیبسون و منطقه بیابان شنی بزرگ در غرب
استرالیا و اطراف آن صحبت می شود. جوامعی که تعداد قابل توجهی از
سخنرانان مارتو وانگکا در آن زندگی می کنند عبارتند از Jigalong،
Parnngurr، Punmu، Purntawari، Newman و Nullagine.
Martu Wangka زبان قوی است. روزانه در تمام جنبه های زندگی
استفاده می شود. این اولین زبان کودکان بومی در جوامع ذکر شده در
بالا است. تعدادی از کلمات انگلیسی همچنان در Martu Wangka
گنجانده می شوند، اما این کلمات کاملاً با صداهای Martu Wangka
سازگار شده اند. نگهداری از زبان مارتو وانگکا یکی از دغدغه های
مدارس جیگالونگ، پونمو و پارنگور است و تعداد فزاینده ای مواد به
زبان در این مدارس تولید می شود. مانند همه زبانها، در Martu
Wangka نیز تغییراتی در حال رخ دادن است. به عنوان مثال، برخی از
اصطلاحات مربوط به خویشاوندی زوجی به ندرت توسط جوانان استفاده می
شود. با این حال، مارتوها انگیزه زیادی برای حفظ فرهنگ سنتی خود
دارند که زبان تمرکز اصلی آن حفظ است.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Author: Albert Burgman,James Marsh, Ken Hansen, Joshua
Booth
Publisher: Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Centre
Publication date: 2005
Number of pages: 206
ISBN: 1875946152
Language:English/Martu Wangka
This dictionary is the combination of
the electronic database stored at AIATSIS which forms the basis
of the Martu Wangka - English Dictionary compiled by James
Marsh and produced by the Summer Institute of Linguistics
Darwin in 1992, and the electronic database provided by Ken
Hansen in 2004. Their material was transferred into a
linguistic database which can produce dictionaries and enables
computerized research of the language. This dictionary is one
of the realisations of this database
Martu Wangka means „Aboriginal language‟. It is a term often
used to refer to the language spoken by the Martu „Aborigines‟
in the Jigalong area of Western Australia, where the two main
dialects distinguished are Manyjilyjarra and Kartujarra.
(Warnman and Putijarra are also languages represented at
Jigalong, but require separate treatment). Martu Wangka or a
closely related dialect is spoken by some 800–1000 people in
and around the Gibson and Great Sandy Desert area of Western
Australia. The communities where a significant number of Martu
Wangka speakers live are Jigalong, Parnngurr, Punmu,
Purntawari, Newman and Nullagine.
Martu Wangka is a strong language. It is used daily in all
aspects of living. It is the first language of the Aboriginal
children in the communities listed above. A number of English
words continue to be incorporate into Martu Wangka, but these
words are completely adapted to the sounds of Martu Wangka.
Martu Wangka language maintenance is a concern of the schools
of Jigalong, Punmu and Parnngurr and an increasing number of
materials are being produced in the language in these schools.
As with all languages, changes are taking place in Martu
Wangka. For example, some paired-kinship terminology is seldom
used by young adults. However, there is a strong drive by the
Martu to maintain their traditional culture, with language a
major focus of that maintenance.
نظرات کاربران