دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Laurence de Looze
سری:
ISBN (شابک) : 0802090575, 9780802090577
ناشر: University of Toronto Press
سال نشر: 2006
تعداد صفحات: 371
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 20 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب تنوع، معنا و تنوع دستنوشتهها در El Conde Lucanor اثر خوان مانوئل: نقد و نظریه، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، قرون وسطی، جنبشها و دورهها، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، اسپانیایی و پرتغالی، اروپایی، منطقهای و فرهنگی، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان
در صورت تبدیل فایل کتاب Manuscript Diversity, Meaning, and Variance in Juan Manuel’s El Conde Lucanor به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تنوع، معنا و تنوع دستنوشتهها در El Conde Lucanor اثر خوان مانوئل نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
El Conde Lucanor خوان مانوئل مسلماً یکی از شاهکارهای بزرگ اسپانیای اولیه مدرن بود. اگرچه این اثر در پنج نسخه خطی بسیار متفاوت از قرن چهاردهم تا شانزدهم ظاهر میشود، اکثر نسخههای مدرن El Conde Lucanor از توجه به این واقعیت غفلت کردهاند که بخشی از یک سنت خطی بوده است، و اینکه معنای آن به طور قابلتوجهی تحت تأثیر قرار میگیرد. اشکال اصلی در نظر گرفته نمیشوند.
لورنس د لوز با تنوع، معنا و تنوع دستنویس در El Conde Lucanor اثر خوان مانوئل نشان میدهد که چگونه معنای کار خوان مانوئل بسته به چگونگی تغییر میکند. کار در نسخههای خطی خاصی «اجرا میشود». این مطالعه از این فرض نشات می گیرد که در دنیای چاپ پیش از چاپ، هر نسخه یا «اجرای» جدیدی از یک اثر معنای جدیدی ایجاد می کند. د لوز با اتخاذ این رویکرد و با تمرکز بر بخشهای دوم و پنجم متون، استدلال میکند که ال کوند لوکانور پرسشهایی را در مورد تأمل، قابل فهم بودن و تولید دانش مطرح میکند. خواندن پیچیده و ظریف دی لوز نور جدیدی را بر یک اثر مهم می افکند و کمک قابل توجهی به مطالعات قرون وسطایی، اسپانیایی شناسی و تاریخچه کتاب می کند.
Juan Manuel's El Conde Lucanor was arguably one of the great masterworks of early modern Spain. Although the work appears in five very different manuscript versions from the fourteenth to the sixteenth centuries, most modern editions of El Conde Lucanor have neglected to account for the fact that it was part of a manuscript tradition, and that its meaning is substantially affected when its original forms are not taken in to account.
With Manuscript Diversity, Meaning, and Variance in Juan Manuel's El Conde Lucanor, Laurence de Looze demonstrates how the meaning of Juan Manuel's work changes depending on how the work is 'performed' in particular manuscripts. This study proceeds from the assumption that, in a pre-printing press world, each new copy or 'performance' of a work creates new meaning. By adopting this approach and by focusing on Parts II-V of the texts, de Looze argues that El Conde Lucanor raises questions about the interretation, intelligibility, and the production of knowledge. De Looze's complex and nuanced reading sheds new light on an important work and makes a significant contribution to medieval studies, Spanish studies, and the history of the book.