دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Muyun Yang. Shujie Liu (eds.)
سری: Communications in Computer and Information Science 668
ISBN (شابک) : 9789811036347, 9789811036354
ناشر: Springer Singapore
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 135
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 10 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترجمه ماشینی: دوازدهمین کارگاه آموزشی چین، CWMT 2016، ارومچی، چین، 25 تا 26 اوت 2016، مقالات منتخب اصلاح شده: ترجمه زبان و زبان شناسی، هوش مصنوعی (شامل رباتیک)، محاسبات با دستگاه های انتزاعی، تجزیه و تحلیل الگوریتم و پیچیدگی مسئله
در صورت تبدیل فایل کتاب Machine Translation: 12th China Workshop, CWMT 2016, Urumqi, China, August 25–26, 2016, Revised Selected Papers به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه ماشینی: دوازدهمین کارگاه آموزشی چین، CWMT 2016، ارومچی، چین، 25 تا 26 اوت 2016، مقالات منتخب اصلاح شده نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب مجموعه مقالات داوری دوازدهمین کارگاه آموزشی چین در
زمینه ترجمه ماشینی، CWMT 2016، برگزار شده در ارومچی، چین، در
آگوست 2016 است.
10 مقاله انگلیسی ارائه شده در این جلد به دقت بررسی و انتخاب
شدند. از 76 ارسالی آنها با ترجمه ماشینی آماری، ترجمه ماشینی
ترکیبی، ارزیابی ترجمه ماشینی، ویرایش پست، تراز، و القای دانش
دوزبانه از مجموعه ها سروکار دارند.
This book constitutes the refereed proceedings of the 12th
China Workshop on Machine Translation, CWMT 2016, held in
Urumqi, China, in August 2016.
The 10 English papers presented in this volume were carefully
reviewed and selected from 76 submissions. They deal with
statistical machine translation, hybrid machine translation,
machine translation evaluation, post editing, alignment, and
inducing bilingual knowledge from corpora.
Front Matter....Pages I-XI
MinKSR: A Novel MT Evaluation Metric for Coordinating Human Translators with the CAT-Oriented Input Method....Pages 1-13
Pivot-Based Semantic Splicing for Neural Machine Translation....Pages 14-24
Re-ranking for Bilingual Lexicon Extraction with Bi-directional Linear Transformation from Comparable Corpora....Pages 25-34
Learning Bilingual Sentence Representations for Quality Estimation of Machine Translation....Pages 35-42
Research on Domain Adaptation for SMT Based on Specific Domain Knowledge....Pages 43-60
Automatic Construction of Domain Terminology Knowledge Base for HowNet Based on the Headword....Pages 61-74
Building the Vietnamese Phrase Treebank by Improved Probabilistic Context-Free Grammars....Pages 75-90
Classifying Commas for Patent Machine Translation....Pages 91-101
BLEUS-syn: Cilin-Based Smoothed BLEU....Pages 102-112
Research on the Calculation Method of Semantic Similarity Based on Concept Hierarchy....Pages 113-124
Back Matter....Pages 125-125