ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب LXX Isaiah 24: 1-26:6 as Interpretation and Translation: A Methodological Discussion

دانلود کتاب LXX اشعیا 24: 1-26: 6 به عنوان تفسیر و ترجمه: یک بحث روش شناختی

LXX Isaiah 24: 1-26:6 as Interpretation and Translation: A Methodological Discussion

مشخصات کتاب

LXX Isaiah 24: 1-26:6 as Interpretation and Translation: A Methodological Discussion

دسته بندی: دین
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: SBL Septuagint and Cognate Studies 62 
ISBN (شابک) : 1628370246, 9781628370249 
ناشر: SBL Press 
سال نشر: 2014 
تعداد صفحات: 246 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 32,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 13


در صورت تبدیل فایل کتاب LXX Isaiah 24: 1-26:6 as Interpretation and Translation: A Methodological Discussion به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب LXX اشعیا 24: 1-26: 6 به عنوان تفسیر و ترجمه: یک بحث روش شناختی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب LXX اشعیا 24: 1-26: 6 به عنوان تفسیر و ترجمه: یک بحث روش شناختی

در این مجلد کونا استدلال می‌کند که تفاوت‌های موجود بین متن هفتگانه اشعیا و عبری متن ماسورتیکی باید با بافت ادبی که در آن یافت می‌شوند سنجیده شود. نویسنده نشان می دهد که LXX عیسی 24:1-26:6 را می توان به عنوان یک ترکیب ایدئولوژیک منسجم مشاهده کرد که با روشی که محققان MT عیسی 24:1-26:6 را تفسیر کرده اند بسیار متفاوت است. این انسجام از طریق استفاده از واژگان و حروف ربط خاص در سراسر متن به دست می آید. این کتاب نشان می‌دهد که یک کاتب یا مترجم پیش از شروع فرآیند ترجمه که ترجمه او از متن عبری به یونانی را شکل داد، قبلاً تفسیری داشته است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

In this volume Cunha argues that the differences found between the Septuagint text of Isaiah and the Hebrew of the Masoretic Text must be weighed against the literary context in which they are found. The author demonstrates that LXX Isa 24:1–26:6 can be seen as a coherent ideological composition that differs greatly from the way scholars have interpreted MT Isa 24:1–26:6. This coherence comes across through the use of certain lexemes and conjunctions throughout the passage. The book lays the case that a scribe or translator already had an interpretation before he started the process of translation that shaped his translation of the Hebrew text into Greek.



فهرست مطالب

1. Introduction

Part 1: MT and LXX Isaiah Compared
2. Isaiah 24:1-23: A Comparison
3. Isaiah 25:1-12: A Comparison
4. Isaiah 26:1–6: A Comparison

Part 2: LXX Isaiah in Its Own Right
5. LXX Isaiah 24 in Its Own Right
6. LXX Isaiah 25 in Its Own Right
7. LXX Isaiah 26:1–6 in Its Own Right
8. Conclusions




نظرات کاربران