ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Lusophone, Galician, and Hispanic Linguistics: Bridging Frames and Traditions

دانلود کتاب زبان شناسی لوزوفون، گالیسیایی و اسپانیایی: چارچوب ها و سنت های پل زدنی

Lusophone, Galician, and Hispanic Linguistics: Bridging Frames and Traditions

مشخصات کتاب

Lusophone, Galician, and Hispanic Linguistics: Bridging Frames and Traditions

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Routledge Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 
ISBN (شابک) : 2019002235, 9781315403946 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2019 
تعداد صفحات: 297 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 21 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 41,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 2


در صورت تبدیل فایل کتاب Lusophone, Galician, and Hispanic Linguistics: Bridging Frames and Traditions به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب زبان شناسی لوزوفون، گالیسیایی و اسپانیایی: چارچوب ها و سنت های پل زدنی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب زبان شناسی لوزوفون، گالیسیایی و اسپانیایی: چارچوب ها و سنت های پل زدنی




توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی



فهرست مطالب

Cover
Half Title
Series Information
Title Page
Copyright Page
Table of contents
List of Contributors
Acknowledgments
Interdisciplinarity in Lusophone, Galician, and Hispanic linguistics: A working proposal
	1. Linguistic traditions and frames
	2. Challenges to the study of linguistic traditions
	3. Bridging frames and traditions: A working proposal
	4. Outline of the volume
	5. Concluding remarks
	Notes
	References
Part I Historiography and epistemology
	1 Hispanic linguistics: Epistemological labels, contents, and borders
		1. Introduction
		2. The “Hispanic” trend
		3. Hispanic linguistics as a sequence of paradigms
		4. Hispanic linguistics and Lusophone linguistics
		5. Hispanic curricular diversity
		6. And the United States
		7. Conclusion
		Notes
		References
	2 Sociolinguistic history of Brazil
		1. Introduction
		2. Contact of the Portuguese language with indigenous and African languages in Brazil
		3. Language contact and irregular language transmission in the formation of Brazilian popular Portuguese
		4. The effects of language contact visible in current varieties of Brazilian Portuguese
		5. Conclusion
		Notes
		References
	3 Galician and the Portuguese-speaking world from the perspective of translation
		1. The polynomy/polystandardization of Galician
		2. The pluricentricity of Portuguese
		3. Castilian interposition
		4. Translation to and from Galician: overview (1980–2014)
		5. Translations to and from Portuguese
		6. Circulation of Portuguese books in Galicia
		7. Translation from Galician into Portuguese
		8. Galician texts in Portuguese-speaking countries: the reintegrationist strategy
		9. Other types of text. Audiovisuals
		10. Conclusion
		Notes
		References
	4 Language standardization and purism: A historiographical approach to Galician grammar and lexicography
		1. The 19th century and the emergence of Galician linguistics
		2. Contrastive perspective and subsidiarity
		3. Contrastive perspective and language legitimization
		4. Hybridization and purism
		5. Purism, differentialism and linguistic independence
		6. Conclusions
		Notes
		Primary Sources
		References
	5 Galician linguistics: Between Hispanic philological tradition and visibility in the Luso-Brazilian sphere
		1. Introduction: An irregular history, between two worlds
		2. Background and periodization
		3. Linguistics in construction
			3.1. The speakers’ language: data collection, description, corpus
			3.2. The written tradition: inventory, edition, corpus and resources
			3.3. The description and codification of Galician
			3.4. Criticism, bibliographical inventories, dissemination of results, internationalization
		4. Desideratum and conclusion
		Notes
		References
Part II Linguistic analyses
	6 NEG-NADA: Discourse-pragmatic licensing of non-canonical negation in two related languages
		1. Introduction
		2. Nada
		3. NCNs and NEG-NADA in BP
		4. NCNs and NEG-NADA in AS
		5. Conclusions
		Notes
		References
	7 Wheat and pimples: Toward a prototypical, individualized approach to understanding metaphor
		1. Introduction
		2. Classification of metaphor
		3. Prototypes and metaphor
		4. Methodology
		5. Analysis
			5.1 “One-shot” metaphors
			5.2 Conceptual metaphors with hunger, laughter, and secrets
			5.3 Idiosyncrasies
		6. Discussion
		7. Conclusion
		Notes
		References
	8 Debonding of three Hellenisms in Spanish: macro-, mega-, and (p)seudo-
		1. Recategorization, degrammaticalization and debonding
			1.1 Terminology and characteristics of recategorization, degrammaticalization and debonding
			1.2 Reanalysis and ambiguity
		2. Debonding with macro-, mega-, and (p)seudo- in Spanish
			2.1 Debonding in Spanish with macro-
			2.2 Debonding in Spanish with mega-
			2.3 Debonding in Spanish with (p)seudo-
		3. Conclusion for debonding with neoclassical prefixes
		Notes
		References
	9 Testing contact-induced change in the Spanish of Mallorca: Insights from a historical perspective*
		1. Introduction
		2. An alternate outcome of language contact: inhibition of change
		3. Corpus and methodology
		4. Testing contact-induced change
			4.1 Convergence with the non-contact variety
			4.2 Inhibition of change
			4.3 Persistence of a pre-contact feature
		5. Summary and conclusions
		Notes
		References
	10 On grammaticalization and the development of Latin /nV.r/ in Spanish, Portuguese, and other varieties of Western Romance
		1. Introduction
		2. Data
		3. Syncope, rhotics, and epenthesis
		4. The role of grammaticalization in the development of Latin /nV.r/ in Spanish and Portuguese
			4.1 Grammaticalization and the outcomes of Latin /nV.r/
			4.2 Grammaticalization and epenthesis
			4.3 Grammaticalization, assimilation, and the development of /nV.r/ to /rr/ in Luso-Romance
			4.4 Grammaticalization, /nV.r/, and metathesis in Hispano-Romance
		5. Conclusion
		Notes
		References
Part III Language and society
	11 Using statistics as a tool in the analysis of sociolinguistic variation: A comparison of current and traditional methods
		1. Introduction
		2. The analysis of sociolinguistic variation
		3. [Más + negative word] constructions
			3.1 Data
			3.2 Dependent variable and independent variables
			3.3 Results
		4. The case of copula choice in Spanish
			4.1 Data
			4.2 Dependent variable and independent variables
			4.3 Results
		5. Conclusions
		Notes
		References
	12 The disappearance of the Morphological Future from educated spoken Carioca Portuguese
		1. Introduction
		2. Future form variation in Brazilian Portuguese
		3. Methodology
			3.1 Data
			3.2 Response variable
			3.3 Social predictors
			3.4 Language internal predictors
			3.5 Statistical procedure
		4. Results
			4.1 Social predictors
				4.1.1 Age
				4.1.2 Sex
				4.1.3 Summary
			4.2. Language internal predictors
				4.2.1 Grammatical person
				4.2.2 Verb frequency
				4.2.3 Contingency
				4.2.4 Adverbial specification
				4.2.5 Summary
		5. Discussion
		6. Conclusion
		Notes
		References
	13 An overview of Luso-Brazilian sociolinguistics: Second person pronouns
		1. Introduction
		2. Variation Studies in European Portuguese
		3. Studies on variation and change in Brazilian Portuguese
		4. Variation and change in second-person pronouns in Portuguese
			4.1 Changes in the Portuguese pronominal system
			4.2 Variation between VOCÊ and tu in BP
		5. Final remarks
		Note
		References
	14 Phonetic (non)prestige markers in Galician, in contrast with Portuguese and Spanish: A sociolinguistic view
		1. Introduction
		2. Selected contrastive phonetic analysis
			2.1 The consonant system
				2.1.1 Seseo and distinction between / s/ and / θ/
				2.1.2 Yeísmo: The distinction between / ʝ/  “y” and / ʎ/ “ll”
				2.1.3 Gheada
				2.1.4 Distinction between / b/ and / v/
				2.1.5 Velar nasal in implosive position
			2.2 The vowel system
				2.2.1 Stressed vowels
				2.1.2 Non-stressed vowel reduction
		3. Discussion and conclusion
		Notes
		References
Index




نظرات کاربران