دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Lise van Gorp
سری: Lingüística iberoamericana 62
ISBN (شابک) : 9783954875115, 8484899756
ناشر: Iberoamericana, Vervuert
سال نشر: 2017
تعداد صفحات: 438
زبان: Spanish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Los verbos pseudo-copulativos de cambio en español: estudio semántico-conceptual de hacerse, volverse, ponerse, quedarse به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب افعال شبه پیوند دهنده تغییر در اسپانیایی: مطالعه معنایی-مفهومی hacerse، varser، ponse، quedar نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب بر بیان تغییرات در زبان اسپانیایی از طریق افعال شبه copulative hacerse، volverse، ponse و quedar تمرکز دارد (به عنوان مثال، "Juan در حال پیر شدن"). فرم دلالت بر تفاوت در نحوه نمایش یک موقعیت یا یک فرآیند دارد، معنای افعال در قالب یک تصویر مفهومی که از معناشناسی مبدأ هر یک نشات می گیرد، پرداخته می شود. برای درک رابطه بین کاربردهای کامل هر فعل و کاربرد شبه ترکیبی آن، از سه مفهوم کلیدی زبانشناسی شناختی استفاده میشود: دستور زبان، استعاره مفهومی و ذهنیت. تجزیه و تحلیل بر اساس یک پایگاه تجربی گسترده از زمینه های معتبر است. 0 علاوه بر علاقه نظری، پاسخ هایی که این کتاب ارائه می دهد به نفع روش های تدریس است. درک مکانیسم های شناختی زیربنای استفاده از افعال تغییر شبه پیوند دهنده به غلبه بر مشکلاتی که این موضوع برای غیر اسپانیایی زبانان هنگام انتخاب مناسب ترین فعل اسپانیایی تغییر بر اساس زمینه ایجاد می کند، کمک می کند.
Este libro se centra en la expresión de cambios en español mediante los verbos pseudo-copulativos hacerse, volverse, ponerse y quedarse (por ejemplo, "Juan se hace viejo").0Partiendo del supuesto cognitivo-funcional de que una diferencia en la forma implica una diferencia en la manera de representar una situación o un proceso, se aborda el significado de los verbos en términos de una imagen conceptual que se origina en la semántica fuente de cada uno. Para entender la relación entre los usos plenos de cada verbo y su uso pseudo-copulativo, se aplican tres conceptos clave de la Lingüística Cognitiva: gramaticalización, metáfora conceptual y subjetividad. El análisis se apoya en una amplia base empírica de contextos auténticos.0Además del interés teórico, las respuestas que aporta este libro redundarán en beneficio de los métodos de enseñanza. La comprensión de los mecanismos cognitivos que subyacen al uso de los verbos pseudo-copulativos de cambio contribuye a superar las dificultades que la cuestión plantea a los no hispanohablantes a la hora de seleccionar el verbo de cambio español más adecuado en función del contexto.