ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب LMF Lexical Markup Framework

دانلود کتاب چارچوب نشانه گذاری واژگانی LMF

LMF Lexical Markup Framework

مشخصات کتاب

LMF Lexical Markup Framework

ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781848214309, 1848214308 
ناشر: Wiley-ISTE 
سال نشر: 2013 
تعداد صفحات: 283 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 4 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 41,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 5


در صورت تبدیل فایل کتاب LMF Lexical Markup Framework به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب چارچوب نشانه گذاری واژگانی LMF نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب چارچوب نشانه گذاری واژگانی LMF



جامعه مسئول توسعه واژگان برای پردازش زبان طبیعی (NLP) و دیکشنری های قابل خواندن با ماشین (MRDs) فعالیت های استانداردسازی ISO خود را در سال 2003 آغاز کردند. این فعالیت ها منجر به استاندارد ISO - چارچوب نشانه گذاری واژگانی (LMF) شد.
پس از انتخاب و تعریف یک اصطلاح مشترک، تیم LMF به منظور اشتراک گذاری یک لغت متداول به نام های مشترک، یک دستور را به اشتراک گذاشت. به نام مدل اصلی) و درک نیازهای مختلف ناشی از گروه‌های مختلف کاربران.
اهداف LMF ارائه یک مدل مشترک برای ایجاد و استفاده از منابع واژگانی، مدیریت تبادل داده‌ها بین و بین این منابع، و امکان ادغام تعداد زیادی از منابع الکترونیکی فردی برای تشکیل منابع الکترونیکی جهانی گسترده است. همین مشخصات را می توان برای واژگان کوچک و بزرگ، اعم از ساده و پیچیده و همچنین برای نمایش های واژگانی نوشتاری و گفتاری استفاده کرد. توصیف ها از ریخت شناسی، نحو و معناشناسی محاسباتی تا ترجمه به کمک رایانه را شامل می شود. زبانهای تحت پوشش محدود به زبانهای اروپایی نیستند ، بلکه برای همه زبانهای طبیعی اعمال می شوند.
مشخصات LMF اکنون موفقیت آمیز است و مدیران واژگان بیشمار در حال حاضر از LMF در زبانها و متن های مختلف استفاده می کنند.
این کتاب با استفاده از زمینه تاریخی LMF شروع می شود ، قبل از ارائه نمای کلی از مدل LMF و استفاده از Data Data Registry ، که ارائه می دهد Registry Data Registry ، که آن را ارائه می دهد ، آن را ارائه می دهد ، که یک نوع انعطاف پذیر است. بشر سپس برنامه‌ها و آزمایش‌های عینی را روی داده‌های واقعی ارائه می‌کند، که برای توسعه‌دهندگانی که می‌خواهند در مورد استفاده از LMF بیاموزند، مهم هستند.

محتوا

1. LMF – زمینه و چشم اندازهای تاریخی، نیکولتا کالزولاری، مونیکا موناکینی و کلودیا سوریا.
2. توضیحات مدل، گیل فرانکوپولو و مونت جورج.
3. LMF and the Data Category Registry: Principles and Application، Menzo Windhouwer و Sue Ellen Wright.
4. Wordnet-LMF: یک نمایش استاندارد برای وردنت های چند زبانه، Piek Vossen، Claudia Soria و Monica Monachini.
5. Prolmf: فرهنگ لغت چند زبانه از نامهای خاص و روابط آنها، دنیس مورل، بئاتریس بوچو-مارخوف.
6. LMF برای عربی، آیدا خماخم، بیلل گرگوری، کیس حددار و عبدالمجید بن حمادو.
7. LMF برای مجموعه‌ای از زبان‌های آفریقایی، شانتال انگوهارد و متیو مانژو.
8. LMF و پیاده سازی آن در برخی از زبان های آسیایی، Takenobu Tokunaga، Sophia Y.M. لی، ویراچ سورنلرتللاموانیچ، کیوآکی شیرای، شو-کای هسیه و چو-رن هوانگ.
9. DUELME: واژگان الکترونیک هلندی عبارات چند کلمه ای، Jan Odijk.
10. UBY-LMF – کاوش در مرزهای مدل‌های واژگان مستقل از زبان، جودیت اکل-کوهلر، ایرینا گوریویچ، سیلوانا هارتمن، مایکل ماتوشک و کریستین ام. مایر.
11. تبدیل جداول واژگان-گرامر به LMF: کاربرد در زبان فرانسوی، اریک لاپورت، السا تولون و ماتیو کنستانت.
12. ابزارهای مشارکتی: از ویکی‌واژه تا LMF، برای داده‌های زبان همزمان و دیاکرونیک، تیری دکلرک، پیرسوکا لندوای و کارلهینز مورث.
13. آزمایش‌های LMF روی تبدیل‌های قالب برای ادغام منابع: مبدل‌ها و مشکلات، مارتا ویلگاس، مونتسا پادرو و نوریا بل.
14. LMF به عنوان بنیادی برای منابع واژگانی خدماتی، یوشیهیکو هایاشی، مونیکا موناکینی، بورا ساواس، کلودیا سوریا و نیکولتا کالزولاری.
15. ایجاد سریال سازی LMF: تجربه پروژه RELISH، منزو ویندوور، جاستین پترو، ایرینا نوسکایا، سباستین درود، هلن آریستار-درای و جوست گیپرت.
16. اطلس جهانی: اسم های مناسب، از ویکی پدیا تا LMF، گیل فرانکوپولو، فردریک مارکول، دیوید کاوس و گرگوری پیپارو.
17. LMF در مدیریت منابع زبانی دولت ایالات متحده، مونته جورج.

درباره نویسندگان

گیل فرانکوپولو برای Tagmatica (www.tagmatica.com)، شرکتی متخصص در توسعه نرم افزار در زمینه زبان شناسی و مستندسازی در وب معنایی، در پاریس، رسانه های اجتماعی و همچنین برای رسانه های اجتماعی (به طور ویژه در رسانه های اجتماعی www.com.com) کار می کند. p>محتوا:
فصل 1 LMF - زمینه تاریخی و چشم اندازها (صفحات 1-18): نیکولتا کالزولاری، مونیکا موناکینی و کلودیا سوریا
فصل 2 شرح مدل (صفحات 19-40): Gil Francopoulo و Monte Georgepplication (صفحه PrinciporyF و Monte Georgesp Regiples Regiples and3) 41–50): Menzo Windhouwer و Sue Ellen Wright
فصل 4 Wordnet‐LMF: A Representation Standard for Multilingual Wordnets (صفحات 51–66): Piek Vossen، Claudia Soria و Monica Monachini
فصل 5 Prolmf: A Multilingual Dictionary (2-2-Pagesael) و دیکشنری باز7 تریس بوچو-مارخوف
فصل 6 LMF برای عربی (صفحات 83-98): آیدا خماخم، بیلل گرگوری، کیس حددار و عبدالمجید بن حمادو
فصل 7 LMF برای گزیده ای از زبان های آفریقایی (صفحات 99-118): ImportationManthedManthal و 118-118 در Chantal MangeapeHar برخی از زبان های آسیایی (صفحات 119-132): Takenobu Tokunaga, Sophia Y.M. لی، ویراچ سورنلرتللاموانیچ، کیوآکی شیرای، شوکای هسیه و چورن هوانگ
فصل 9 DUELME: واژه‌نامه الکترونیک هلندی عبارات چند کلمه‌ای (صفحات 133–144): Jan Odijk
فصل 10 –UBYRIESA وابسته به زبان BY-LMF 5-156): Judith Eckle‐Kohler، Iryna Gurevych، Silvana Hartmann، Michael Matuschek و Christian M. Meyer
فصل 11 تبدیل جداول واژگان-گرامر به LMF: کاربرد در زبان فرانسه (صفحات 157–173): Éthiric Tollaboratives173: : از ویکی‌واژه به LMF، برای داده‌های زبان همزمان و دیاکرونیک (صفحه‌های 175–185): تیری دکلرک، پیرسوکا لندوای و کارلهاینز مورث
فصل 13 آزمایش‌های LMF در مورد تبدیل‌های قالب برای ادغام منابع: مبدل‌ها و مشکلات (مبدیل‌ها و مشکلات) Bel
فصل 14 LMF به عنوان پایه ای برای منابع واژگانی خدماتی (صفحات 201-213): یوشیهیکو هایاشی، مونیکا موناکینی، بورا ساواس، کلودیا سوریا و نیکولتا کالزولاری
فصل 15 ایجاد یک سریال سازی از LMF: 201-213، The Window Project: جاستین پترو، ایرینا نوسکایا، سباستین درود، هلن آریستار-درای و جوست گیپرت
فصل 16 اطلس جهانی: اسم های مناسب، از ویکی پدیا تا LMF (صفحات 227–241): گیل فرانکوپولو، فردریک مارکول، دیوید کاوسس، دیوید کاوس، دیوید کاوس 1. مدیریت منابع (صفحات 243-261): Monte George


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The community responsible for developing lexicons for Natural Language Processing (NLP) and Machine Readable Dictionaries (MRDs) started their ISO standardization activities in 2003. These activities resulted in the ISO standard – Lexical Markup Framework (LMF).
After selecting and defining a common terminology, the LMF team had to identify the common notions shared by all lexicons in order to specify a common skeleton (called the core model) and understand the various requirements coming from different groups of users.
The goals of LMF are to provide a common model for the creation and use of lexical resources, to manage the exchange of data between and among these resources, and to enable the merging of a large number of individual electronic resources to form extensive global electronic resources.
The various types of individual instantiations of LMF can include monolingual, bilingual or multilingual lexical resources. The same specifications can be used for small and large lexicons, both simple and complex, as well as for both written and spoken lexical representations. The descriptions range from morphology, syntax and computational semantics to computer-assisted translation. The languages covered are not restricted to European languages, but apply to all natural languages.
The LMF specification is now a success and numerous lexicon managers currently use LMF in different languages and contexts.
This book starts with the historical context of LMF, before providing an overview of the LMF model and the Data Category Registry, which provides a flexible means for applying constants like /grammatical gender/ in a variety of different settings. It then presents concrete applications and experiments on real data, which are important for developers who want to learn about the use of LMF.

Contents

1. LMF – Historical Context and Perspectives, Nicoletta Calzolari, Monica Monachini and Claudia Soria.
2. Model Description, Gil Francopoulo and Monte George.
3. LMF and the Data Category Registry: Principles and Application, Menzo Windhouwer and Sue Ellen Wright.
4. Wordnet-LMF: A Standard Representation for Multilingual Wordnets, Piek Vossen, Claudia Soria and Monica Monachini.
5. Prolmf: A Multilingual Dictionary of Proper Names and their Relations, Denis Maurel, Béatrice Bouchou-Markhoff.
6. LMF for Arabic, Aida Khemakhem, Bilel Gargouri, Kais Haddar and Abdelmajid Ben Hamadou.
7. LMF for a Selection of African Languages, Chantal Enguehard and Mathieu Mangeot.
8. LMF and its Implementation in Some Asian Languages, Takenobu Tokunaga, Sophia Y.M. Lee, Virach Sornlertlamvanich, Kiyoaki Shirai, Shu-Kai Hsieh and Chu-Ren Huang.
9. DUELME: Dutch Electronic Lexicon of Multiword Expressions, Jan Odijk.
10. UBY-LMF – Exploring the Boundaries of Language-Independent Lexicon Models, Judith Eckle-Kohler, Iryna Gurevych, Silvana Hartmann, Michael Matuschek and Christian M. Meyer.
11. Conversion of Lexicon-Grammar Tables to LMF: Application to French, Éric Laporte, Elsa Tolone and Matthieu Constant.
12. Collaborative Tools: From Wiktionary to LMF, for Synchronic and Diachronic Language Data, Thierry Declerck, Pirsoka Lendvai and Karlheinz Mörth.
13. LMF Experiments on Format Conversions for Resource Merging: Converters and Problems, Marta Villegas, Muntsa Padró and Núria Bel.
14. LMF as a Foundation for Servicized Lexical Resources, Yoshihiko Hayashi, Monica Monachini, Bora Savas, Claudia Soria and Nicoletta Calzolari.
15. Creating a Serialization of LMF: The Experience of the RELISH Project, Menzo Windhouwer, Justin Petro, Irina Nevskaya, Sebastian Drude, Helen Aristar-Dry and Jost Gippert.
16. Global Atlas: Proper Nouns, From Wikipedia to LMF, Gil Francopoulo, Frédéric Marcoul, David Causse and Grégory Piparo.
17. LMF in U.S. Government Language Resource Management, Monte George.

About the Authors

Gil Francopoulo works for Tagmatica (www.tagmatica.com), a company specializing in software development in the field of linguistics and documentation in the semantic web, in Paris, France, as well as for Spotter (www.spotter.com), a company specializing in media and social media analytics.

Content:
Chapter 1 LMF – Historical Context and Perspectives (pages 1–18): Nicoletta Calzolari, Monica Monachini and Claudia Soria
Chapter 2 Model Description (pages 19–40): Gil Francopoulo and Monte George
Chapter 3 LMF and the Data Category Registry: Principles and Application (pages 41–50): Menzo Windhouwer and Sue Ellen Wright
Chapter 4 Wordnet‐LMF: A Standard Representation for Multilingual Wordnets (pages 51–66): Piek Vossen, Claudia Soria and Monica Monachini
Chapter 5 Prolmf: A Multilingual Dictionary of Proper Names and their Relations (pages 67–82): Denis Maurel and Béatrice Bouchou‐Markhoff
Chapter 6 LMF for Arabic (pages 83–98): Aida Khemakhem, Bilel Gargouri, Kais Haddar and Abdelmajid Ben Hamadou
Chapter 7 LMF for a Selection of African Languages (pages 99–118): Chantal Enguehard and Mathieu Mangeot
Chapter 8 LMF and its Implementation in Some Asian Languages (pages 119–132): Takenobu Tokunaga, Sophia Y.M. Lee, Virach Sornlertlamvanich, Kiyoaki Shirai, Shu‐Kai Hsieh and Chu‐Ren Huang
Chapter 9 DUELME: Dutch Electronic Lexicon of Multiword Expressions (pages 133–144): Jan Odijk
Chapter 10 UBY‐LMF – Exploring the Boundaries of Language‐Independent Lexicon Models (pages 145–156): Judith Eckle‐Kohler, Iryna Gurevych, Silvana Hartmann, Michael Matuschek and Christian M. Meyer
Chapter 11 Conversion of Lexicon‐Grammar Tables to LMF: Application to French (pages 157–173): Éric Laporte, Elsa Tolone and Matthieu Constant
Chapter 12 Collaborative Tools: From Wiktionary to LMF, for Synchronic and Diachronic Language Data (pages 175–185): Thierry Declerck, Pirsoka Lendvai and Karlheinz Mörth
Chapter 13 LMF Experiments on Format Conversions for Resource Merging: Converters and Problems (pages 187–199): Marta Villegas, Muntsa Padró and Núria Bel
Chapter 14 LMF as a Foundation for Servicized Lexical Resources (pages 201–213): Yoshihiko Hayashi, Monica Monachini, Bora Savas, Claudia Soria and Nicoletta Calzolari
Chapter 15 Creating a Serialization of LMF: The Experience of the RELISH Project (pages 215–225): Menzo Windhouwer, Justin Petro, Irina Nevskaya, Sebastian Drude, Helen Aristar‐Dry and Jost Gippert
Chapter 16 Global Atlas: Proper Nouns, From Wikipedia to LMF (pages 227–241): Gil Francopoulo, Frédéric Marcoul, David Causse and Grégory Piparo
Chapter 17 LMF in U.S. Government Language Resource Management (pages 243–261): Monte George




نظرات کاربران