مشخصات کتاب
Linguaphone Afrikaans. Tekstbook
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : RAR (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 83 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 33,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب لینگوآفون آفریکانس. کتاب تکست: زبانها و زبانشناسی، زبانهای آفریقایی، آفریقایی
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 3
در صورت تبدیل فایل کتاب Linguaphone Afrikaans. Tekstbook به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب لینگوآفون آفریکانس. کتاب تکست نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب لینگوآفون آفریکانس. کتاب تکست
Автор не указан.
Pubns فرانسوی و اروپایی، 167 ص.
isbn: 978-0320057168
Afrikaans /æfrɪˈkɑːns/
یک زبان آلمانی غربی است. ، به طور بومی در آفریقای جنوبی،
نامیبیا و تا حدی در بوتسوانا و زیمبابوه صحبت می شود. این زبان
از گویشهای هلندی قرن هفدهم[3] سرچشمه میگیرد که عمدتاً ساکنان
هلندی در آفریقای جنوبی کنونی صحبت میکردند، جایی که به طور
مستقل شروع به توسعه کرد. از این رو، از نظر تاریخی، این زبان
دختر هلندی است، و قبلاً به عنوان "Cape Dutch" (اصطلاحی که به
طور جمعی به مهاجران اولیه کیپ نیز استفاده می شود) یا "هلندی
آشپزخانه" (اصطلاح تحقیرآمیزی که برای اشاره به آن استفاده می
شود) یاد می شد. به آفریکانس در روزهای اولیه آن). اگرچه آفریکانس
کلماتی را از زبانهایی مانند مالایی، پرتغالی، زبانهای بانتو و
زبانهای خویسان اقتباس کرده است، اما تخمین زده میشود که 90 تا
95 درصد واژگان آفریکانس در نهایت منشأ هلندی دارند. بنابراین،
تفاوتها با هلندی اغلب در شکلشناسی، دستور زبان و املای
آفریکانسی منظمتر است. درجات زیادی از درک متقابل بین این دو
زبان وجود دارد - به خصوص در شکل نوشتاری.
این کتاب توسط ztrnsl ارسال شده است نه توسط rebrafi.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Автор не указан.
French & European Pubns, 167 p.
isbn: 978-0320057168
Afrikaans /æfrɪˈkɑːns/ is a West
Germanic language, spoken natively in South Africa, Namibia and
to a lesser extent in Botswana and Zimbabwe. It originates from
17th century Dutch dialects[3] spoken by the mainly Dutch
settlers of what is now South Africa, where it began to develop
independently. Hence, historically, it is a daughter language
of Dutch, and was previously referred to as "Cape Dutch" (a
term also used to refer collectively to the early Cape
settlers) or 'kitchen Dutch' (a derogatory term used to refer
to Afrikaans in its earlier days). Although Afrikaans adopted
words from languages such as Malay, Portuguese, the Bantu
languages, and the Khoisan languages, an estimated 90 to 95
percent of Afrikaans vocabulary is ultimately of Dutch origin.
Therefore, differences with Dutch often lie in a more regular
morphology, grammar, and spelling of Afrikaans. There is a
large degree of mutual intelligibility between the two
languages—especially in written form.
This book is been posted by ztrnsl, not by rebrafi.
نظرات کاربران