دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Marie-Louise Ollier, Serge Lusignan, Charles Doutrelepont, Bernard Derval سری: ISBN (شابک) : 2920409026 ناشر: Institut d’études médiévales et Vrin سال نشر: 1986 تعداد صفحات: [286] زبان: French فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 341 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Lexique et concordance de Chrétien de Troyes d'après la copie Guiot, avec introduction, index et rimaire به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب واژگان و همخوانی کرتین دو تروا از نسخه گیو، با مقدمه، نمایه و قافیه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Couverture Page de titre INTRODUCTION PREMIERE PARTIE : PRELIMINAIRES I - Nature du travail II - Description des documents A - Sous forme imprimée l] le Lexique 2] la Répartition du Lexique selon les catégories grammaticales 3] l'Index des formes 4] l'Index des séquences au discours direct 5] le Tableau statistique des diverses unités globalement et par roman B - En microfiches 6] la Concordance 7] autres documents - les listes des formes et des lemmes en ordre inverse et la répartition des lemmes par roman - le Dictionnaire des rimes avec ses annexes 8] la microfiche III - Description du corpus DEUXIEME PARTIE: PRINCIPES D'ELABORATION DU LEXIQUE I - La nomenclature A - Choix des entrées B - Présentation des entrées A 1] Choix de la graphie 2] Délimitation des unités sur le plan syntagmatique 1. Les entrées-mots: problèmes de lexicalisation a - les éléments du syntagme sont tous des mots "pleins" b - un seul des éléments du syntagme est un mot "plein" c - le syntagme est constitué uniquement de mots grammaticaux 2. Le cas des formes contractes 3. Les entrées-syntagmes 4. Les entrées inférieures au mot 3] Délimitation des unités sur l'axe paradigmatique 1. Les différentes formes d'une même entrée a - les variantes non-significatives b - les variantes significatives - le double statut de l'unité du lexique - verbes et noms - adjectifs - pronoms - la nomenclature à deux étages 2. Une même forme pour plusieurs entrées a polyvalence sémantique b pluralité de catégories i - les cas de dérivation proprement dits - à partir d'une forme verbale . l'infinitif . les participes . autres formes verbales - à partir d'un adjectif qualificatif . vers l'adverbe . vers le substantif - à partir du substantif - adverbes et prépositions ii - les unités grammaticales - les adjectifs/pronoms . indéfinis . possessifs . démonstratifs . relatifs et interrogatifs - conjonctions et adverbes iii - les cas particuliers - les catégories implicites - les catégories non grammaticales - une catégorie discursive : les noms personnifiés II - La microstructure ou L'ensemble des informations accompagnant chaque entrée A - Les diverses informations et leur statut sémiotique B - Justification des analyses proposées 1] Caractéristiques générales de l'analyse 2] Remarques de détail 3] Examen des unités 1. les verbes 2. les noms 3. les adjectifs 4. les prépositions 5. les adverbes a - les locutions b - les adverbes proprements dits - adverbes de quantité - adverbes de phrase et d'énoncé - négatifs, forclusifs et exceptifs 6. les conjonctions 7. les pronoms/adjectifs - possessifs - démonstratifs - personnels - indéfinis - relatifs et interrogatifs 8. les articles le et un LEXIQUE REPARTITION DU LEXIQUE SELON LES CATEGORIES GRAMMATICALES INDEX DES FORMES INDEX DES SEQUENCES AU DISCOURS DIRECT TABLEAU STATISTIQUE DES DIVERSES UNITES, GLOBALEMENT ET PAR ROMAN LISTE DES ABREVIATIONS LISTE DES UNITES DU LEXIQUE ABSENTES DU TOBLER-LOMMATSCH LISTE DRES CORRECTIONS APPORTEES AU TEXTE EDITE LISTE DES MODIFICATIONS DE PONCTUATION PROPOSEES