دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Sade. Donatien Alphonse François
سری:
ISBN (شابک) : 9781860468070, 1860468071
ناشر: Arcade Publishing;Harvill
سال نشر: 2000
تعداد صفحات: 0
زبان: English, French
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب نامه هایی از زندان: Sade, D. A. F. -- (Donatien Alphonse François), -- Marquis de, -- 1740-1814 -- مکاتبات. نویسندگان، فرانسوی -- قرن 18 -- مکاتبات.
در صورت تبدیل فایل کتاب Letters from prison به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نامه هایی از زندان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در دهه 1990 شاهد تجدید علاقه به مارکی دو ساد بودیم، با چندین بیوگرافی که برای ارائه نسخه خود از داستان زندگی او در معرض دید عموم قرار گرفتند. اما سادین پژوه ریچارد سیور ما را مستقیماً به منبع می برد و مکاتبات زندان ساد را ترجمه می کند. ترجمههای سیور، نثر اشرافی ساد را حفظ کردهاند، که همچنان دارای وضوحی است که هر خوانندهای میتواند آن را درک کند. \"وضعیت وحشتناک من کی از بین می رود؟\" او مدت کوتاهی پس از شروع حبس او در سال 1777 به همسرش نوشت: \"چه زمانی به نام خدا از قبری که در آن زنده به گور شده ام بیرون خواهم آمد؟ هیچ چیز با وحشت سرنوشت من برابری نمی کند!\" اما او هرگز به التماس برای مدت طولانی خلاصه نمی شد و همیشه آنقدر به احساسات همسرش علاقه نداشت. چند سال بعد، او مینویسد: \"امروز صبح نامهای فربه از شما دریافت کردم که بی پایان به نظر میرسید. برای خواندن تکرارهای بی پایان تو؟\" برای...
The 1990s have seen a resurgence of interest in the Marquis de Sade, with several biographies competing to put their version of his life story before the public. But Sadean scholar Richard Seaver takes us directly to the source, translating Sade's prison correspondence. Seaver's translations retain the aristocratic hauteur of Sade's prose, which still possesses a clarity that any reader can appreciate. "When will my horrible situation cease?" he wrote to his wife shortly after his incarceration began in 1777. "When in God's name will I be let out of the tomb where I have been buried alive? There is nothing to equal the horror of my fate!" But he was never reduced to pleading for long, and not always so solicitous of his wife's feelings; a few years later, he would write, "This morning I received a fat letter from you that seemed endless. Please, I beg of you, don't go on at such length: do you believe that I have nothing better to do than to read your endless repetitions?" For...