دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [3 ed.] نویسندگان: Ministerio de Educación del Perú (Minedu), Vidal Carbajal Solís, Fernando García, Edinson Huamancayo, Mabel Mori, Marleny Rodríguez, Natalia Verástegui. (coords.) سری: Documento Nacional de Lenguas Originarias del Perú ناشر: Ministerio de Educación del Perú (Minedu) - Dirección de Educación Intercultural Bilingüe سال نشر: 2018 تعداد صفحات: [354] زبان: Spanish فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 21 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Lenguas Originarias del Perú (Indigenous Languages National Document of Peru) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب زبانهای بومی پرو (سند ملی زبانهای بومی پرو) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
وزارت آموزش و پرورش از طریق اداره کل آموزش های پایه جایگزین بین فرهنگی دوزبانه و خدمات آموزشی در منطقه روستایی (DIGEIBIRA) و اداره آموزش بین فرهنگی دوزبانه (DEIB)، با این هدف که مدارس بین فرهنگی دو زبانه ارائه خدمات آموزشی بر اساس فرهنگ خود، به زبان مادری و همچنین به زبان اسپانیایی، مطالب آموزشی را به زبان تهیه کرده است زبان های مادری مختلف برای استفاده دانش آموزان، معلمان و کتابخانه کلاس درس، و همچنین برخی از منابع مرجع نوشته شده به زبان اسپانیایی. در این خط از مواد مرجع، کتاب زبانهای سرچشمه از پرو قرار دارد که اطلاعات اولیه در مورد زبانها را ارائه میکند. جریانی که در ولسوالی ها، ولایات و ادارات یا نواحی کشور صحبت می شود. زبان های در حال بازیابی نیز ذکر شده است توسط گروهی از مردم که برای استفاده از یک زبان منقرض شده بازگشته اند. به همین ترتیب، زبان های منقرض شده ای ذکر شده است که بر اساس موارد مختلف منابع، آنها در مناطق مختلف قلمرو ملی صحبت می شد. این مطالب به منظور کمک به دانش تنوع ارزشمند زبان های بومی که در زمینه استفاده می شود تهیه شده است. قلمرو ملی هم از آنهایی که بوجود آمده و حفظ شده اند و هم از آنهایی که به دلیل جابجایی مردم وارد شده اند. فرامرزی از این نظر، خواننده دادههای مربوط به زبانهای فعلی، زبانهای بازیابی و زبانهای منقرض شده را پیدا میکند. در این چارچوب، ما این کتاب را در دسترس دانشآموزان، معلمان، مقامات، متخصصان و عموم مردم قرار میدهیم تا بتوانند از دادهها استفاده کنند. پیوندهای زبانی، آماری و تاریخی زبان های اصلی در حال اجرا با ولسوالی ها، استان ها، بخش ها یا مناطق خاص از قدیم الایام تا به امروز و این انگیزه مجموعه ای از اقدامات است که به تضمین حقوق زبانی گویندگان کمک می کند. و حفاظت از زبان های بومی
El Ministerio de Educación, a través de la Dirección General de Educación Básica Alternativa Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (DIGEIBIRA) y la Dirección de Educación Intercultural Bilingüe (DEIB), con el objetivo de que las escuelas interculturales bilingües brinden un servicio educativo a partir de su cultura, en la lengua originaria y también en castellano, ha elaborado materiales educativos escritos en diferentes lenguas originarias para uso de los estudiantes, docentes y biblioteca de aula, así como algunos materiales de consulta escritos en español. En esta línea de materiales de consulta se encuentra el libro Lenguas originarias del Perú, el cual presenta información básica sobre las lenguas vigentes que se hablan en los distritos, las provincias y los departamentos o las regiones del país; igualmente se mencionan las lenguas en recuperación por un grupo de personas que están volviendo a usar una lengua extinta; del mismo modo, se listan las lenguas extintas que, de acuerdo a diversas fuentes, se hablaron en diferentes zonas del territorio nacional. Este material fue elaborado por el interés de contribuir al conocimiento de la valiosa diversidad de lenguas originarias que se usan en el ámbito del territorio nacional tanto de aquellas que han surgido y se han conservado como de aquellas que han llegado debido al desplazamiento de los pueblos transfronterizos. En ese sentido, el lector encontrará datos sobre las lenguas vigentes, las lenguas en recuperación y las lenguas extintas. En ese marco, ponemos este libro a disposición de estudiantes, maestros, autoridades, profesionales y público en general para que consulten datos lingüísticos, estadísticos y vínculos históricos de las lenguas originarias vigentes con determinados distritos, provincias, departamentos o regiones desde épocas remotas hasta la actualidad y ello motive un conjunto de acciones que contribuya a garantizar los derechos lingüísticos de los hablantes y la salvaguarda de las lenguas originarias.