ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Leksykon terminów prawnych, angielsko-polski, polsko-angielski

دانلود کتاب واژگان اصطلاحات حقوقی، انگلیسی-لهستانی، لهستانی-انگلیسی

Leksykon terminów prawnych, angielsko-polski, polsko-angielski

مشخصات کتاب

Leksykon terminów prawnych, angielsko-polski, polsko-angielski

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 174 
زبان: Polish 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 10 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 31,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب واژگان اصطلاحات حقوقی، انگلیسی-لهستانی، لهستانی-انگلیسی: زبان و زبانشناسی، زبان لهستانی، برای متخصصان



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 13


در صورت تبدیل فایل کتاب Leksykon terminów prawnych, angielsko-polski, polsko-angielski به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب واژگان اصطلاحات حقوقی، انگلیسی-لهستانی، لهستانی-انگلیسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب واژگان اصطلاحات حقوقی، انگلیسی-لهستانی، لهستانی-انگلیسی

ورشو: انتشارات C.H Beck, 2006. – 174 pp.
ویرایش سوم واژه نامه اصطلاحات حقوقی خطاب به دانشجویان حقوق و اقتصاد، کارمندان دفاتر حقوقی، مترجمان قسم خورده، کارآفرینان، معلمان زبان انگلیسی متخصص و همه علاقمندان به تعمیق دانش خود در متون حقوقی و حقوقی. این کتاب شامل ده فصل است که واژگانی در زمینه حقوق مدنی، شرکت های تجاری، بازار سرمایه، حسابداری، مالیات و گمرک را پوشش می دهد. دو فصل جدید در مورد حقوق خانواده و آیین دادرسی مدنی اضافه شده است
این واژگان خطاب به دانشجویان حقوق و اقتصاد، کارمندان
دفاتر حقوقی، مترجمان قسم خورده، کارآفرینان، معلمان متخصص
انگلیسی و هرکسی که علاقه مند به تعمیق دانش خود در
متون حقوقی و حقوقی است.
این اثر تظاهر به یک کتاب درسی «دانای کل» ندارد.
اما شما می توانید معادل های آماده را در آن بیابید، همچنین در قالب جملات نمونه، جستجوی آنها معمولاً برای یک مترجم، به ویژه
یک مبتدی که در هنر ترجمه مهارت دارد
کاری خسته کننده و وقت گیر است. نویسنده اعتماد دارد که فرهنگ لغت این کار را انجام خواهد داد.
یک آیتم آموزشی کاربردی برای کلاس‌های ESP و ترجمه حقوقی باشد که برای گروه‌های ترجمه برگزار می‌شود، و همچنین منبع اطلاعاتی اضافی برای مترجمان
و هر کسی که علاقه‌مند به تعمیق دانش خود در زمینه ترجمه متون
مجاز.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Warszawa: Wydawnictwo C.H. Beck, 2006. – 174 s.
Trzecie wydanie Leksykonu terminów prawnych jest adresowane do studentów prawa i ekonomii, pracowników kancelarii prawniczych, tłumaczy przysięgłych, przedsiębiorców, nauczycieli specjalistycznego języka angielskiego oraz wszystkich zainteresowanych pogłębianiem swej wiedzy z zakresu tekstów prawnych i prawniczych. Książka ta zawiera dziesięć rozdziałów obejmujących słownictwo z zakresu prawa cywilnego, spółek handlowych, rynków kapitałowych, rachunkowości, podatków oraz ceł. Dodano dwa nowe rozdziały poświęcone prawu rodzinnemu oraz procedurze cywilnej
Niniejszy leksykon jest adresowany do studentów prawa i ekonomii, pracowników kancelarii
prawniczych, tłumaczy przysięgłych, przedsiębiorców, nauczycieli specjalistycznego
języka angielskiego oraz wszystkich zainteresowanych pogłębianiem swej wiedzy z zakresu
tekstów prawnych i prawniczych.
Niniejsza praca nie pretenduje do roli ?wszechwiedzącego" podręcznika. Można w niej
jednak znaleźć gotowe ekwiwalenty, również w formie przykładowych zdań, których poszukiwanie
stanowi zazwyczaj żmudne i czasochłonne zajęcie dla tłumacza, a zwłaszcza
początkującego adepta sztuki przekładu. Autorka ufa, iż leksykon stanowić będzie
praktyczną pozycję dydaktyczną na zajęcia z ESP oraz tłumaczenia prawnego prowadzone
dla grup tłumaczeniowych, jak również dodatkowe źródło informacji dla tłumaczy
i wszystkich zainteresowanych pogłębianiem swej wiedzy z zakresu tłumaczenia tekstów
prawnych.




نظرات کاربران