دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Aleksandar Đakovac
سری:
ISBN (شابک) : 8683469913
ناشر:
سال نشر: 2006
تعداد صفحات: 355
زبان: Serbian
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Leksikon hrišćanstva, judaizma i islama به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فرهنگ واژگان مسیحیت، یهودیت و اسلام نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
هدف این واژگان این است که مهمترین مفاهیم را در یک مکان، به روشی کوتاه، مختصر و قابل فهم پردازش کند و به عنوان مبنایی برای تحقیقات بیشتر و/یا به عنوان کمکی در هنگام خواندن ادبیات حرفه ای عمل کند. ما بر این باوریم که ظهور چنین واژگانی خلأ بزرگی را پر می کند و همه کسانی را که می خواهند با مهم ترین مفاهیم مربوط به سه دین زنده توحیدی که در منطقه ما وجود دارند و آثاری عمیق و پاک نشدنی بر جای گذاشته اند، آشنا شوند. تمدنی که ما به آن تعلق داریم. .\r\nما سعی کردیم به طور واضح و جامع همه اصطلاحات مربوط به مسیحیت، یهودیت و اسلام را پردازش کنیم، اما همچنان امتیاز خاصی به مسیحیت ارتدوکس دادیم، زیرا این ایمان غالب در این مناطق است.\r\nدر این واژگان، شخصیت ها عمدتاً به دلایل فضایی حذف می شوند. با این حال، ما سعی کردیم حداقل مهمترین موارد موجود در عهد عتیق و جدید و همچنین قرآن را ذکر کنیم. ما همچنین سعی کردیم با استفاده از کتابچههای راهنما، واژگان، لغتنامهها و دایرهالمعارفهای موجود، چه به زبان صربی و چه به زبانهای دیگر، همه اصطلاحات معرف را در این فرهنگ گنجانده باشیم (به کتابشناسی انتخاب شده در انتهای کتاب مراجعه کنید). مسلماً بسیاری از مفاهیمی که در اینجا یافت می شوند، مستحق مطالعات ویژه و تحلیل های دقیق هستند. در چارچوب داده شده، ما سعی کردیم حداقل رهنمودهای اساسی برای درک آنها ارائه کنیم.
Cilj ovog Leksikona je da na jednom mestu, na kratak, sažet i razumljiv način, obradi najznačajnije pojmove i posluži kao osnova za dalje istraživanje, i/ili kao pomoćno sredstvo pri čitanju stručne literature. Smatramo da će pojavom ovakvog leksikona biti popunjena jedna velika praznina, i omogućeno svima koji žele da se u osnovnim crtama upoznaju sa najvažnijim pojmovima vezanim za tri žive monoteističke religije, koje postoje na našim prostorima i koje su ostavile dubok i neizbrisiv trag na civilizaciju kojoj pripadamo. Nastojali smo da jasno i iscrpno obradimo sve relevantne pojmove koji se tiču hrišćanstva, judaizma i islama, ali smo izvesnu prednost ipak dali pravoslavnom hrišćanstvu, budući da je to dominanta vera na ovim prostorima. U ovom Leksikonu uglavnom su izostavljene ličnosti, najviše zbog prostora. Ipak, nastojali smo da spomenemo makar najznačajnije od onih koji se nalaze u Starom i Novom zavetu kao i Kuranu. Nastojali smo, takođe, da u ovaj leksikon uvrstimo sve reprezentativne pojmove, koristeći se postojećim priručnicima, leksikonima, rečnicima i enciklope¬di¬ja-ma kako na srpskom tako i na drugim jezicima (v. Odabranu bibliografiju na kraju knjige). Svakako, mnogi od pojmova koji se ovde nalaze zaslužuju posebne studije i detaljne analize. U datima okvirima, pokušali smo da pružimo makar osnovne smernice za njihovo razumevanje.