دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Pedro Paramo
سری: Learning Spanish for Kids.
ISBN (شابک) : 9781301646982
ناشر: LingoLibros
سال نشر: 2013
تعداد صفحات:
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 Mb
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Learn Spanish: Spanish for Kids. Bilingual Book in English and Spanish: Frog--Rana. به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب یادگیری اسپانیایی: اسپانیایی برای کودکان. کتاب دو زبانه به زبان انگلیسی و اسپانیایی: قورباغه--رانا. نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این داستان مصور برای کودکان دوزبانه، دانشآموزان و دیگرانی که مایل به خواندن متنی موازی به زبان انگلیسی و اسپانیایی هستند طراحی شده است. برای سهولت درک، زبانها فقط یک یا دو جمله در یک زمان نمایش داده میشوند. هدف این بود که ترجمه را تا حد امکان مستقیم انجام دهیم، اما همیشه از زبان روزمره افراد بومی استفاده کنیم. گزیده ای از داستان - رزماری گفت: "من تعجب می کنم که قورباغه چقدر می تواند بالا بپرد." ریحان خندید: "این فکر جالبی است." . \"بیایید از او بپرسیم!\" - من پیش از شروع به کار رانا -dijo Romera.-Eso es una idea جالب -rio Albahaca-. ¡Preguntémosle! خواهران پانسی صورت آبی خود را به سمت قورباغه برگرداندند. آنها با هماهنگی فریاد زدند: "قورباغه!". \"پرش!\"Las hermanas pensamiento giraron sus caras azules hacia Rana.—¡Rana! —گریتارون آ لا وز—. ¡سالتا! قورباغه از پایین به گیاهان گلدان آبی کوچک نگاه کرد. قورباغه پرسید: «من؟» \"من نمی توانم بپرم.\" گیاهان فکر کردند که قورباغه باید خجالتی باشد. همه آنها می دانستند که قورباغه ها می توانند بپرند. Rana miró hacia abajo a las plantas en la pequeña maceta azul.—¿Yo? —preguntó Rana—. Yo no sé saltar.Las plantas pensaron que Rana debía ser tímido; todos ellos sabían que las ranas saben saltar.
This illustrated story has been designed for bilingual children, students and others wishing to read a parallel text in English and Spanish. For ease of understanding, the languages are displayed together just one or two sentences at a time. The aim was to make translation as direct as possible but always using everyday language of native speakers.Excerpt from the story —"I wonder how high Frog can jump," said Rosemary."That's an interesting thought," laughed Basil. "Let's ask him!"—Me pregunto a qué altura puede saltar Rana —dijo Romera.—Eso es una idea interesante —rio Albahaca—. ¡Preguntémosle!The Pansy sisters turned their blue faces towards Frog."Frog!" they shouted in harmony. "Jump!"Las hermanas pensamiento giraron sus caras azules hacia Rana.—¡Rana! —gritaron a la vez—. ¡Salta!Frog looked down at the plants in the little blue flowerpot."Me?" asked Frog. "I can't jump."The plants thought that Frog must be shy; they all knew that frogs could jump.Rana miró hacia abajo a las plantas en la pequeña maceta azul.—¿Yo? —preguntó Rana—. Yo no sé saltar.Las plantas pensaron que Rana debía ser tímido; todos ellos sabían que las ranas saben saltar.